Juras solemnemente guardar los principios del Armario y no hacer nada para que me expulsen y/o demanden para trabajos sociales, | Open Subtitles | هل تقسم على التقيد بقوانين المحل ولن تعمل اي شيء يتسبب في طردي أو تنتهك قانون العمل |
¿Juras por Pelor Todopoderoso dedicar tu vida al servicio de la pureza? | Open Subtitles | هل تقسم بالله تعالى أن تكرس حياتك لنقاء الخدمة ؟ |
¿Juras que no harás copias para nadie más? | Open Subtitles | هل تقسم ألا تعطي لأي مخلوق نسخة من هذه الصورة؟ |
¿También juras que no tienes una petaca de licor metida en tu bota izquierda, tampoco? | Open Subtitles | أتقسم أيضاً بأنه ليس لديك قارورة الكحول مدسوسةً بحذائك الأيسر، أيضاً؟ الكحول؟ |
¿Juras que seguirás su orden y su palabra tan rápida y obedientemente como si Él fuera tu propio padre? | Open Subtitles | أتقسم أن تتبع مشيئته و أوامره بكل طاعة و احترام كما لو أنها كلمة أبيك؟ |
No lo sé, pero no digas nada. ¿Lo juras? | Open Subtitles | لا أعلم، لكن لا تنطقي بكلمة أتقسمين على ذلك؟ |
¿Juras ser mi amiga íntima secreta? | Open Subtitles | هل تقسمين أن تكوني صديقتي الحميمة السرية? |
¿Juras por Dios decir toda la verdad? | Open Subtitles | هل تقسم أن تقول الحقيقة ولا شئ غير الحقيقة؟ |
¿Juras que no quieres nada más de mí que no sea sexo? | Open Subtitles | هل تقسم أنك لا تريد أي شيء أخر مني عدا الجنس؟ |
¿Juras con tu vida defender sus leyes y costumbres y guardar sus secretos? | Open Subtitles | هل تقسم بحياتك التمسك بقوانينه وعاداته والحفاظ على أسراره؟ |
La lucha en la prisión, ¿juras que no sabías nada de ello? | Open Subtitles | المعركة التي حصلت في السجن، هل تقسم أنَّكَ لم تكن تعرف عنها؟ |
¿Juras solemnemente gobernar al pueblo de Auradon con justicia y misericordia mientras dure tu reino? | Open Subtitles | هل تقسم بحكم شعب أورادون بالعدالة والرحمة ما دمت تحكمهم؟ |
¿Juras que no has tomado drogas en los últimos treinta días? | Open Subtitles | هل تقسم أنك لم تأخذ أي مخدرات في ال 30 يوم الماضية ؟ |
Por el poder de esta espada, ¿juras defender a tu cliente con integridad y honestidad? | Open Subtitles | بواسطة قوة هذا السيف أتقسم على الدفاع عن العميل مع النزاهة والصدق؟ |
¿Juras que el testimonio que estás por dar será verdad, completamente verdadero y nada más que la verdad? | Open Subtitles | أتقسم بأن كل ما ستقول... هو الحق،كل احق ولا شيء، سوى الحق،و الله شهيد؟ |
Yo también, viejo. ¿Sí? ¿Lo juras? | Open Subtitles | أنا أيضا يا رجل أتقسم |
Si te muestro, ¿juras que no se lo dirás a nadie? | Open Subtitles | إذا أريتك , أتقسمين أنكِ لن تخبرى أى أحد ؟ |
¿Juras que jamás habías jugado football de banderas? | Open Subtitles | أتقسمين بأنكِ لم تلعبي كرة القدم قبل ذلك ؟ |
¿Juras en nombre de este Dios que tú no eres mi madre? Ni siquiera conocemos su nombre. | Open Subtitles | أتقسمين بإسم هذا الإله أنك لست أمى ؟ |
¿Juras que no quieres más de mi? | Open Subtitles | هل تقسمين أنك لا تريدين أي شيء أخر مني ؟ |
¿Juras solemnemente decir la verdad, toda la verdad y nada más que la verdad, con ayuda de Dios? | Open Subtitles | هل تقسمين رسمياً بقول الحقيقة الحقيقة الكاملة ولا شيء غير الحقيقة، حتى يساعدني الله؟ |
¿Juras gobernar este reino según las leyes y costumbres de su pueblo e impartir justicia con misericordia? | Open Subtitles | تقسمين بأنّك ستحكمين العالم طبقاً و عادات الشعب، و إحقاق الحقّ، برحمة؟ |