"¿ nada más" - Translation from Spanish to Arabic

    • لا شيء آخر
        
    • أهذا كل شيء
        
    • لاشيء آخر
        
    • لا شيء ما عدا ذلك
        
    • هل هذا كل شيء
        
    • أهذا كل شئ
        
    • لا شيء أكثر
        
    • لاشيء اخر
        
    • ولا شئ آخر
        
    • أثمة شيء غير
        
    Como si nada más fuese mal en la vida de tu hermano. Open Subtitles برغم أنّه لا شيء آخر كان خطأً في حياةِ أخيك
    Nada más puede tener esta clase de impacto a corto plazo a tan bajo costo. TED لا شيء آخر يمكن أن يخلق هذا التأثير على المدى القريب بتكلفة منخفضة كهذه.
    ¿Nada más? Urge la respuesta... Open Subtitles أهذا كل شيء بونكيو يريد رداً عاجلاً
    Sólo en caso de que sea un federal y nada más Open Subtitles في حال كان فيدرالي فقط و لاشيء آخر ؟
    Personalmente, algo de piel sin otra cosa, nada más.. Open Subtitles شخصياً، شبّان جلديون، لا شيء ما عدا ذلك.
    ¿Nada más, Majestad? Open Subtitles هل هذا كل شيء ، يا سيدي؟
    ¿Nada más? Open Subtitles أهذا كل شئ ؟
    Ceño fruncido. Y lo que encuentran es que justamente esta carta, nada más, tiene de un 2 a un 3 % de reducción en el uso de electricidad. TED عبوس. وما وجدوه هو هذه الرسالة ، لا شيء آخر ، حدت من اثنين الى ثلاثة بالمائة في استخدام الكهرباء.
    En el de él, no. Había un neumático de repuesto y un abrigo. Nada más. Open Subtitles كان صندوقه مرتباَ لا شيء سوى إطار بديل وسترة مطر لا شيء آخر في السيارة
    No hay nada más ahí afuera. Regresemos. Open Subtitles لا شيء آخر بهذا الطريق دعنا نعود أدراجنا
    Tan solo haga su trabajo siga nuestras instrucciones, nada más. ¿Lo entiende? Open Subtitles .. فقط, قـم بعملك إتبع تعليماتنا, و لا شيء آخر مفهوم ؟
    El Sr. Thomas ha sostenido que Emily Rose sufría una seria enfermedad que requería tratamiento médico, nada más. Open Subtitles أكد السيد توماس على أن إيميلي روز عانت من حالة مرضية شديدة تتطلب علاجاً طبياً، لا شيء آخر
    - Queremos lo mejor para Colombia. - ¿Nada más? Open Subtitles نريد ما في صالح كولومبيا - أهذا كل شيء ؟
    No hay nada más que una chica quiera de la vida. Open Subtitles لاشيء آخر تريده الفتاة من الحياة
    - coge algunas bengalas. Nada más. - Asegurarnos de que está claro. Open Subtitles خذوا منه مشعلاً ، لاشيء آخر - سنتأكد أن الطريق خالي -
    Nada más en la Iglesia se vio afectado. Open Subtitles لا شيء ما عدا ذلك في الكنيسة أثّرت عليها.
    Si no desea nada más... Open Subtitles هل هذا كل شيء ؟
    ¿Nada más? Open Subtitles أهذا كل شئ ؟
    Lo acepté como socio menor para que me fuera útil ocasionalmente, nada más. Open Subtitles أَخذتُك كشريك أصغر لكي تكُونُ شيء مفيد عرضي. لا شيء أكثر.
    Entonces no hay nada más que podamos hacer, Mike. Open Subtitles إذاً لاشيء اخر يمكننا أن نفعله يا (مايك)
    Han aceptado nuestra simple ofrenda de regalos nada más. Open Subtitles لقد قبلوا عرضنا المتواضع للتحلية فقط، ولا شئ آخر
    Aparte de lo obvio ¿nada más allá de lo ordinario? Open Subtitles بغض النظر عما هو واضح، أثمة شيء غير عادي؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more