"¿ no deberían" - Translation from Spanish to Arabic

    • ألا يجب أن
        
    • أليس من المفترض أن
        
    • أﻻ ينبغي
        
    • الا يجب ان
        
    • ألا يفترض أن
        
    • ألا ينبغي عليك
        
    • ألا يَجب أنْ
        
    • ألا يجدر
        
    • أليس عليكم
        
    • أليس عليهم
        
    Me alegra que estén aquí, pero, ¿no deberían estar ahí fuera buscando a mis hijas? Open Subtitles انا سعيد أنكم هنا لكن ألا يجب أن تكونوا بالخارج تبحثون عن بناتي؟
    ¿No deberían ser mantenidas en un Centro de Nivel de Riesgo Biológico 4? Open Subtitles ألا يجب أن يتواجدوا في منشأة بيولوجية من المركز الرابع ؟
    Si el Sr. Utter se va ¿no deberían tener preferencia los que han venido toda la mañana? Open Subtitles ألا يجب أن يحظى الأشخاص الذين يحاولون الإقامة لدينا منذ الصباح أن يكونوا أول من نعلمهم؟
    ¿Y ustedes no deberían estar de compras? Open Subtitles أليس من المفترض أن تقوموا بالتبضع قبل ليلة رأس السنة ؟
    a) Los esfuerzos encaminados a reestructurar el Consejo de Seguridad no deberían estar sujetos a un calendario predeterminado. UN )أ( ينبغي ألا تخضع الجهود الرامية إلى إعادة تشكيل مجلس اﻷمن لجدول زمني محدد سلفا.
    Quiero decir, ¿no deberían pagar más a una consultora que a una camarera? Open Subtitles اعني , الا يجب ان يدفع المحامي اكثر من عاملة بار؟
    ¿Entonces tus recuerdos no deberían ayudarte a encontrar la verdad? Open Subtitles ألا يفترض أن تخبرك عواطفك لمعرفة الحقيقه؟
    ¿No deberían estar registrando el barco buscando a quien mató a mi prima? Open Subtitles ألا ينبغي عليك تفتيش السفينة لمن قتل بنت عمي؟
    ¿No deberían estar practicando también? Open Subtitles ألا يَجب أنْ يَكُونوا المُمَارَسَة أيضاً؟
    Si están aquí para disculparse, ¿no deberían empezar ellos? Open Subtitles إن كانا هنا للاعتذار ألا يجب أن يبدآ هما؟
    ¿No deberían hacerme una tomografía? No, no. Open Subtitles ألا يجب أن أخضع إلى الاشعة المقطعية فحسب؟
    Si lo consideran, ¿no deberían darnos las gracias por cometer errores? Open Subtitles عندما تفكر في ذلك ألا يجب أن تشكرنا لإرتكابنا الأخطاء
    ¿No deberían encargarse los de Control Animal? Open Subtitles ألا يجب أن ترفعِ الأمر لفرع السيطرة على الحيوانات؟
    Espera, ¿no deberían los otros novatos hacer esto conmigo? Open Subtitles ألا يجب أن يقوم بذلك معي باقي المبتدئين؟
    ¿Las mujeres poderosas no deberían también tener relaciones? Open Subtitles ألا يجب أن تحظى المرأة ذات السلطة بعلاقة, أيضا؟
    ¡Es una locura! ¿No deberían llevarla a un reformatorio? Open Subtitles هذا جنون , ألا يجب أن تكون مسجونة في سجن جوفي
    No deberían estar comiendo mi cerebro? Son mutantes! Open Subtitles أليس من المفترض أن تأكلوا أدمغتنا فأنتم مسوخ
    a) Los esfuerzos encaminados a reestructurar el Consejo de Seguridad no deberían estar sujetos a un calendario predeterminado. UN )أ( ينبغي ألا تخضع الجهود الرامية إلى إعادة تشكيل مجلس اﻷمن لجدول زمني محدد سلفا.
    ¿No deberían los ex tener una mesa propia donde puedan gozar de una agonía exquisita? Open Subtitles الا يجب ان تكون هناك طاولة خاصة بأصدقائك السابقين حيث يجلسون جنباً الى جنب ليتشاركوا العذاب ؟
    Sí, ¿pero no deberían ser al menos cinco? Open Subtitles نعم، لكن ألا يفترض أن يكونوا على الأقل خمسة؟
    ¿No deberían agradecerme? Open Subtitles ألا ينبغي عليك شُكري؟
    ¿No deberían desvelarnos el proyecto? Open Subtitles ألا يَجب أنْ يحذف المشروع من التصنيف؟
    ¡Eeehhh! ¿No deberían haber barrido ya los técnicos del FBI el lugar? Open Subtitles ألا يجدر بتقنيي المباحث الفيدرالية فحص المكان فحسب؟
    No deberían estar practicando su baile de la serpiente. Open Subtitles أليس عليكم التدرب على رقصة الأفعى .. ؟
    ¿No deberían ellos-- no deberían ellos llamarnos? Open Subtitles أليس عليهم أليس عليهم أن يشيروا لنا لنذهب ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more