"¿ no te das cuenta" - Translation from Spanish to Arabic

    • ألا ترى
        
    • ألا تدرك
        
    • ألا ترين
        
    • ألا تدركين
        
    • ألا تعلم
        
    • ألم تفهم
        
    • الا ترى
        
    • ألا تفهمين
        
    • ألا يمكنك رؤية ذلك
        
    • الا ترين
        
    • ألا يمكنك أن ترى
        
    • آلا يمكنك رؤية ذلك
        
    • ألم تدرك
        
    • ألا تستطيعين أن تري
        
    • ألا تلاحظين
        
    ¿No te das cuenta que es inanceptable lo que estás haciendo? TED ألا ترى أنه شيئاً غير مقبول الذى تفعله ؟
    No te das cuenta de que te están explotando, como aquellos que controlan el dinero reducen tu existencia a la esclavitud trabajando en asquerosas fábricas contaminando el aire, contaminando el mundo entero, sudando la gota gorda intentando ahorrar algo para tus hijos, Open Subtitles أنت لا تُدركُ.. لقد تم استغلالك؟ ألا ترى أولئك الذين يُسيطرونَ على المالِ ..إنهم لا يحترمون وجودك
    ¿No te das cuenta del lío en el que podrías meterte? Open Subtitles ألا تدرك أبعاد هذه المشكلة وما يمكن أن يترتب على فعلتك هذه
    ¿No te das cuenta que estoy leyendo un gráfico muy importante aquí? Open Subtitles ألا ترين أني أقرأ مخططاً مهماً جداً هنا؟
    No te das cuenta de todo lo que puede pasar en 18 meses. Open Subtitles ألا تدركين ما قد يحدث فى هذا العالم فى غضون 18 شهراً
    ¿No te das cuenta de que todo lo que le dices podría cambiar tu pasado? Open Subtitles ألا تعلم أن كل شيء تقوله له يمكنه ان يغير ماضيك ؟
    ¿No te das cuenta de lo que significa? Open Subtitles ألم تفهم ماذا يعني هذا؟
    ¿No te das cuenta de que tú y yo tenemos en común el suicidio paterno? Open Subtitles الا ترى أننى وأنت لدينا نفس موضوعة إنتحار الاباء ؟
    No te volverá a encontrar. ¿No te das cuenta de que tienes suerte? Open Subtitles لن تستطيع إيجادك إبداً ألا ترى أنّك محظوظٌ جداً ؟
    ¿No te das cuenta de que este tipo de acciones nos destruyen? Open Subtitles ألا ترى بأن كل ما تفعلونه يدمر كل ما نحاول بناءه؟
    No tomes mas alcohol. No te das cuenta de lo que te hace? Open Subtitles لا تتناول المزيد من الكحوليات ألا ترى ما تفعله بك؟
    ¿No te das cuenta de que esta fue una llamada de atención? Open Subtitles ألا ترى أن هذه الليلة كانت دعوة للاستيقاظ ؟
    ¿No te das cuenta me hacen sentir sólo un número más para ti? Open Subtitles ألا ترى أن تحدثك عن إنجازاتك بإستمرار يجعلني أشعر أنني فقط رقم بالنسبة لك؟
    ¿No te das cuenta que un pájaro de ese tamaño vale una fortuna? Open Subtitles ألا تدرك بأن طائر بذلك الحجم يساوي ثروه؟
    ¿No te das cuenta que ellos te dejan hablar por una razón y sólo una razón? Open Subtitles ألا تدرك أنهم يجعلونك تتحدث لسبب واحد فقط
    No quiero hacerte daño ¿No te das cuenta? . Open Subtitles أنا لا أريد إيذائك ألا ترين ذلك؟
    Trato de hacer algo aquí. ¿No te das cuenta? Open Subtitles ألا ترين أنى أحاول أن أفعل شيئاً هنا ؟
    ¿No te das cuenta de cuanta gente puede morir si ese hombre no nos guía hacia los otros 19 recipientes? Open Subtitles ألا تدركين كم من الناس ممكن أن يموتوا لو لم يقودنا هؤلاء الرجال للعبوات الباقية؟
    ¿No te das cuenta de que cualquiera cosa que puede ser demostrada con valor y carácter, me la demostraste ya hace mucho tiempo? Open Subtitles ألا تعلم أن كل مايمكن إثباته بالشجاعة والشخصية، أثبتّه لي منذ أمد بعيد؟
    Shane, ¿no te das cuenta? Open Subtitles شاين ، ألم تفهم بعد ؟
    No tenemos elección. Van a vencer. No te das cuenta? Open Subtitles ليس لدينا الخيار سوف يفوزون الا ترى ذلك؟
    Eso son calumnias. Son mentiras. ¿No te das cuenta? Open Subtitles . تلك إفترائات, إنها أكاذيب ألا تفهمين ذلك ؟
    ¿No te das cuenta? Open Subtitles ألا يمكنك رؤية ذلك ؟
    Todo esta saliendo bien para vos, cariño, ¿no te das cuenta? Open Subtitles الكل يعمل من اجلكِ يا عزيزتي, الا ترين? انهُ يعمل كما خططنا لذلك.
    ¿No te das cuenta de que estás avergonzando a Martyn y Anna? Open Subtitles ألا يمكنك أن ترى أنك تحرج مارتين وآنا؟
    ¿No te das cuenta de que tu padre es, sin ninguna duda, un profesor muy bueno? Open Subtitles ألم تدرك أن أباك معلم جيد؟ بدون شك فى هذا
    ¿No te das cuenta de que es mi amor por ti lo que me impulsa a actuar así? Open Subtitles ألا تستطيعين أن تري أن حبى لكى يجعلنى أتصرف بهذا الشكل؟
    Bien, no tienes que mirar. Mamá, ¿no te das cuenta lo que pasa aquí? Open Subtitles ليس عليك أن تشاهدي ذلك أمي، ألا تلاحظين ما يجري هناك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more