"¿ no te dijo" - Translation from Spanish to Arabic

    • ألم يخبرك
        
    • ألم تخبرك
        
    • ألم يخبركِ
        
    • لم تخبرك
        
    • لم يخبرك
        
    • ألم تُخبرك
        
    • ألم تقل لك
        
    • ألم يُخبرك
        
    • الم تخبرك
        
    • لم يخبركِ
        
    ¿No te dijo el policía que una mujer pagó la fianza? - Eso dijo. Open Subtitles ـ ألم يخبرك الضابط أن سيدة دفعت لنا الكفالة ـ نعم قال ذلك
    ¿No te dijo que no tienes que hacer declaraciones en 48 horas? Open Subtitles ألم يخبرك بألا تعطي أي تصريح لمدة 48 ساعة؟
    ¿No te dijo tu madre que es una grosería faltar la respeto a tus mayores? Open Subtitles ألم تخبرك امك أنه غير اللائق عدم إحترام الأكبر منك ؟
    ¿Tu psíquica no te dijo que iba a ponerme cretino? Open Subtitles ألم تخبرك الوسيطة الروحية أني سأتصرف بحماقة؟
    ¿Entonces tu padre no te dijo nada sobre anoche? Open Subtitles ألم يخبركِ والدكِ عن أي شيء حدث في الليلة الماضية إذن؟
    Digo, después de todo, ella no te dijo que estaríamos juntos esta noche. Open Subtitles أعني , بعد كل هذا فهي لم تخبرك أننا سنتقابل الليلة
    ¿No te dijo Dubey que las llaves están con Sonia en el cuarto piso? Open Subtitles ألم يخبرك دوبي بأن المفاتيح مع سونيا بالطابق الرابع؟
    No puedes tener la pierna así, es lo peor que puedes hacer, ¿tú médico no te dijo eso? Open Subtitles أن تجلس هكذا بدون أن تمرن قدمك هو أسوأ شيء ألم يخبرك طبيبك بهذا
    Eso es lo que dice mi psiquiatra. ¿No te dijo? Open Subtitles هذا ما تخبرني به طبيبتي النفسية، ألم يخبرك طبيبك بذلك؟
    ¿No te dijo sobre las cosas viles que hacen con sus cuerpos? Open Subtitles ألم يخبرك عن الأشياء الدنيئة التي يفعلنها بأجسادهن؟
    ¿No te dijo que compró el gran Toulouse-Lautrec... de la colección Bonnet? Open Subtitles ألم يخبرك انه حصل على تولوس لوترك" العظيمة" من مجموعة "بونيت" ؟
    ¿No te dijo Trout que tenías que desnudarte? Open Subtitles ألم يخبرك تراوت من المفترض أن تتعري؟
    Dios mio, mira tu ropa nueva ¿El maestro no te dijo de usar un impermeable? Open Subtitles ياإلهي، انظري إلى ملابسك الجديدة ألم تخبرك المعلمة بإرتاء لبس المطر؟
    ¿Tu mamá no te dijo que debes compartir? Open Subtitles لكن ألم تخبرك والدتك أنه من اللطف أن تشاركي ؟
    ¿Qué? , ¿No te dijo a dónde venías? Open Subtitles إذاً، ألم تخبرك بالمكان الذي كنتما ستذهبان إليه؟
    ¿Tu madre no te dijo que mantuvieras tu luz debajo del celemín? Open Subtitles ألم تخبرك والدتك ألا تخفي نورك تحت المكاييل؟
    ¿No te dijo mi hermano que no anduvieses sola por los páramos? Open Subtitles ألم يخبركِ أخى بعدم السير فى المستنقعات وحيدة ؟
    Entonces, ¿tu psiquiatra no te dijo que sabías que estaba terminado, pero estabas esperando que yo lo dijera? Open Subtitles إذًا، طبيبتك النفسيّة لم تخبرك أنّك أدركتِ أن الأمر قُضي، لكنّك تنتظرينني أن أبوح بذلك؟
    Si él no te dijo su nombre, yo no te lo diré. Open Subtitles اذا لم يخبرك بأسمه ، فلا تظن انك ستعرفه مني
    ¿No te dijo el Maestro que no confiaras en nada de lo que vieras? Open Subtitles ألم تُخبرك السيّدة ألّا تثق بكل شيء تراه هُناك؟
    No te dijo mamá que no mezcles las de color con las blancas? Open Subtitles ألم تقل لك أمّي ألا تخلط الملابس البيضاء مع الملوّنة
    ¿No te dijo David? Open Subtitles ألم يُخبرك دافيد ؟
    ¿Por qué el FBI no te dijo que tenían a alguien trabajando encubierto? Open Subtitles الم تخبرك المخابرات ان كان هناك شخصا يعمل متخفيا لديهم ؟
    ¿No te dijo a ti también que lo encontraras aquí? ¿O sí? Open Subtitles لم يخبركِ بأنه سيقابلكِ هنا، أيضاً، صحيح؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more