"¿ nunca" - Translation from Spanish to Arabic

    • ألم
        
    • هل سبق
        
    • الم
        
    • لم يسبق
        
    • ألمْ
        
    • أي وقت مضى
        
    • أسبق
        
    • يومًا
        
    • أبدا ما
        
    • انتي لم
        
    • كنت لم
        
    • أنت مَا
        
    • هل أبدا
        
    • هل قد
        
    • هل فكرتي
        
    Tanto viajar por aquí, ¿y nunca has visto una cadena de presos? Open Subtitles أنت المتعود على الشوارع, ألم ترى قافلة أسرى من قبل؟
    Estábamos borrachos. No tenía ni idea de lo que estaba pasando. ¿Usted nunca se emborrachó? Open Subtitles لقد كنت ثملة، لم أكن واعية بما يجري ألم يسبق لك أن ثملت؟
    ¿Nunca se le ha ocurrido pensar que creen en lo que hacen? Open Subtitles ألم يخطر في بالك أنهم جائوا لإيمانهم بما يفعلون ؟
    ¿Has oído nunca tantas cosas buenas diferentes empaquetadas en una frase de tamaño normal? Open Subtitles هل سبق وسمعت العديد من الأشياء الرائعة مجموعة في جملة واحدة متناسقة؟
    ¿Ella nunca le habló de enemigos? ¿De alguien que pudiera guardarle rencor? Open Subtitles الم تكن تتحدث عن اعداء او شخص يهددها بشيئ ؟
    - ¿Cómo andás, bien? No era que no venía nunca, que no le importaba? Open Subtitles ألم تقولي أنه لن يأتي هنا أبداً إنه لم يهتم كيف حالك؟
    El nuevo milenio de Heaven, bajo mi gerencia, luce mas prometedor que nunca. Open Subtitles الألفية الجديدة للجنة تحت قيادتي ستكون ألم من أي وقت مضى
    ¿Nunca te he dicho que sé kung fu de la Palma Budista? Open Subtitles ألم أخبرك من قبل أنني أعرف كنغ فو الكف البوذي
    ¿Nunca te has preguntado cuánto tiempo puedes sobrevivir sin volverte loco, o te maten, o perder a un ser querido? Open Subtitles ألم تتسائلي من قبل كم لديكِ من الوقت قبل أن تُجنّي أو تُقتلي أو تفقدي حبيبًا ؟
    - ¿Qué? ¿Nunca has estado con alguien sólo porque te satisfacía sexualmente? Open Subtitles ألم يسبق لك أن إخترت شخصًا لأنه كان مرضيًا جنسيًا؟
    ¿Tu papá nunca te dijo que no tuvieras un arma cargada en casa? Open Subtitles ألم يقل لك أباك ألا تترك أبدا سلاحا محضوا في البيت
    ¿Nunca has manipulado a un hombre sólo para ver qué haría por ti? Open Subtitles ألم تعبثي بأفكار رجل فقط لتعرفي ما يمكنك تحميله لفعله لأجلك؟
    ¿Nunca hizo nada para avergonzar a la compañía o incluso ponerla en serio riesgo? Open Subtitles ألم يسبق لك عمل أي شيء يحرج الشركة أو يعرضها جدياً للخطر؟
    Que, ¿nunca te habías reunido con un agente de la CIA antes? Open Subtitles ماذا ، ألم تقابل عميل من وكالة الاستخبارات من قبل؟
    ¿Pero usted nunca ha cerrado los ojos por alguien a quien amaba? Open Subtitles لكن ألم تغضي النظر أبداً عن أخطاء شخص تحبينه ؟
    ¿Que? ¿Nunca te has metido en la cama con una mujer sin que pase nada? Open Subtitles هل سبق لك ان كنت في سرير مع امرأة دون ان شيء يحدث؟
    ¿Cuándo crecías, tus viejos...? Nunca te dijeron mierda incómoda... porque te hizo construir un carácter? Open Subtitles عندما كنت تكبر، هل سبق وان اخبرك والدك أن تفعل شيئاً غير مريحاً
    ¿Nunca le has mentido a un hombre diciéndole que es bueno cuando no lo es? Open Subtitles الم تكذبي ابداً على رجل واخبرتيه بأنه كان جيداً بينما هو ليس كذلك؟
    ¿No te has preguntado nunca que es lo que ella está consiguiendo Open Subtitles اذا الم تسألي نفسك ابداً ما الذي سوف تحصل عليه
    En su país no hay antecedentes de una acción de esa naturaleza, puesto que antes nunca se había ratificado esta clase de pactos. UN وذكر أنه لا توجد سابقة في بلده لمثل هذا اﻹجراء باعتبار أنها لم يسبق لها قط التصديق على أي عهد.
    Vamos, ¿nunca quisiste hacer algo con las esposas que no sea arrestar criminales? Open Subtitles بربّكِ، ألمْ يسبق أن أردتِ فعل شيءٍ بأصفادكِ غير إعتقال المُجرمين؟
    Hoy más que nunca, el aumento de los desastres naturales es una cuestión que nos preocupa a todos. UN واليوم تمثل الزيادة في الكوارث الطبيعية مسألة تشغل بالنا جميعا بأكثر من أي وقت مضى.
    Es probable que la cifra sea mucho mayor, si bien la pandemia nunca alcanzó las mortíferas proporciones que se temieron en las primeras etapas. UN ويمثل هذا العدد تقديرا منخفضا على الأرجح، حتى وإن كانت الجائحة لم تصل قط إلى النسب التي كان يخشى منها في مرحلة أسبق.
    Nunca pensé que sería un tipo de batas, pero no lo sé. Open Subtitles لم أتخيل نفسي يومًا أرتدي رداءً فضفاضًا، ولكني لا أعرف
    Esta inmigración nunca se contendrá mientras el Norte no contribuya al desarrollo del Sur con programas de apoyo solidario. UN ولن تتوقف هذه الهجرة أبدا ما لم يساعد الشمال بلدان الجنوب على التطور، ببرامج الدعم والتضامن.
    Nunca tomas ventaja de salir con un redactor jefe, así que pensé, ¿qué mejor que la Semana de la Moda? Open Subtitles انتي لم تستغلين ابدا مواعدتك لرئيس التحرير لذا خِلت بإن ماهو الوقت المناسب اكثر من اسبوع الموضة
    Ray, no puedo seguir culpándola por todo si nunca fui honesta con ella y, en realidad, no le digo como me hace sentir con las cosas que hace. Open Subtitles راي ، لا يمكنني لومها على كل شيء إذا كنت لم أصارحها أبداً وأنا لم أخبرها أبداً كيف تجعلني أشعر عندما تفعل ما تفعله
    Entonces, ¿Nunca sabrás qué hora es por el resto de tu vida? Open Subtitles لذا، أنت مَا سَتَعْرفُ ما وقتَ هو هَلْ لبقية حياتكَ؟
    ¿Nunca has perseguido a nadie por el aeropuerto? Open Subtitles هل أبدا مطاردة أي شخص عبر المطار من قبل؟
    ¿Nunca pensaste que tal vez a quién deberías cuestionar es a tus amigas? Open Subtitles هل قد فكرت بأن صديقاتك من يجب عليك سؤالهن ؟
    ¿Nunca pensaste que quizás las cosas no funcionaron entre nosotros porque no éramos amigos? Open Subtitles هل فكرتي آنه ربما الأمور لم تفلح بيننا لأننا لم نكن أصدقاء؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more