| Tanto viajar por aquí, ¿y nunca has visto una cadena de presos? | Open Subtitles | أنت المتعود على الشوارع, ألم ترى قافلة أسرى من قبل؟ |
| Estábamos borrachos. No tenía ni idea de lo que estaba pasando. ¿Usted nunca se emborrachó? | Open Subtitles | لقد كنت ثملة، لم أكن واعية بما يجري ألم يسبق لك أن ثملت؟ |
| ¿Nunca se le ha ocurrido pensar que creen en lo que hacen? | Open Subtitles | ألم يخطر في بالك أنهم جائوا لإيمانهم بما يفعلون ؟ |
| ¿Has oído nunca tantas cosas buenas diferentes empaquetadas en una frase de tamaño normal? | Open Subtitles | هل سبق وسمعت العديد من الأشياء الرائعة مجموعة في جملة واحدة متناسقة؟ |
| ¿Ella nunca le habló de enemigos? ¿De alguien que pudiera guardarle rencor? | Open Subtitles | الم تكن تتحدث عن اعداء او شخص يهددها بشيئ ؟ |
| - ¿Cómo andás, bien? No era que no venía nunca, que no le importaba? | Open Subtitles | ألم تقولي أنه لن يأتي هنا أبداً إنه لم يهتم كيف حالك؟ |
| El nuevo milenio de Heaven, bajo mi gerencia, luce mas prometedor que nunca. | Open Subtitles | الألفية الجديدة للجنة تحت قيادتي ستكون ألم من أي وقت مضى |
| ¿Nunca te he dicho que sé kung fu de la Palma Budista? | Open Subtitles | ألم أخبرك من قبل أنني أعرف كنغ فو الكف البوذي |
| ¿Nunca te has preguntado cuánto tiempo puedes sobrevivir sin volverte loco, o te maten, o perder a un ser querido? | Open Subtitles | ألم تتسائلي من قبل كم لديكِ من الوقت قبل أن تُجنّي أو تُقتلي أو تفقدي حبيبًا ؟ |
| - ¿Qué? ¿Nunca has estado con alguien sólo porque te satisfacía sexualmente? | Open Subtitles | ألم يسبق لك أن إخترت شخصًا لأنه كان مرضيًا جنسيًا؟ |
| ¿Tu papá nunca te dijo que no tuvieras un arma cargada en casa? | Open Subtitles | ألم يقل لك أباك ألا تترك أبدا سلاحا محضوا في البيت |
| ¿Nunca has manipulado a un hombre sólo para ver qué haría por ti? | Open Subtitles | ألم تعبثي بأفكار رجل فقط لتعرفي ما يمكنك تحميله لفعله لأجلك؟ |
| ¿Nunca hizo nada para avergonzar a la compañía o incluso ponerla en serio riesgo? | Open Subtitles | ألم يسبق لك عمل أي شيء يحرج الشركة أو يعرضها جدياً للخطر؟ |
| Que, ¿nunca te habías reunido con un agente de la CIA antes? | Open Subtitles | ماذا ، ألم تقابل عميل من وكالة الاستخبارات من قبل؟ |
| ¿Pero usted nunca ha cerrado los ojos por alguien a quien amaba? | Open Subtitles | لكن ألم تغضي النظر أبداً عن أخطاء شخص تحبينه ؟ |
| ¿Que? ¿Nunca te has metido en la cama con una mujer sin que pase nada? | Open Subtitles | هل سبق لك ان كنت في سرير مع امرأة دون ان شيء يحدث؟ |
| ¿Cuándo crecías, tus viejos...? Nunca te dijeron mierda incómoda... porque te hizo construir un carácter? | Open Subtitles | عندما كنت تكبر، هل سبق وان اخبرك والدك أن تفعل شيئاً غير مريحاً |
| ¿Nunca le has mentido a un hombre diciéndole que es bueno cuando no lo es? | Open Subtitles | الم تكذبي ابداً على رجل واخبرتيه بأنه كان جيداً بينما هو ليس كذلك؟ |
| ¿No te has preguntado nunca que es lo que ella está consiguiendo | Open Subtitles | اذا الم تسألي نفسك ابداً ما الذي سوف تحصل عليه |
| En su país no hay antecedentes de una acción de esa naturaleza, puesto que antes nunca se había ratificado esta clase de pactos. | UN | وذكر أنه لا توجد سابقة في بلده لمثل هذا اﻹجراء باعتبار أنها لم يسبق لها قط التصديق على أي عهد. |
| Vamos, ¿nunca quisiste hacer algo con las esposas que no sea arrestar criminales? | Open Subtitles | بربّكِ، ألمْ يسبق أن أردتِ فعل شيءٍ بأصفادكِ غير إعتقال المُجرمين؟ |
| Hoy más que nunca, el aumento de los desastres naturales es una cuestión que nos preocupa a todos. | UN | واليوم تمثل الزيادة في الكوارث الطبيعية مسألة تشغل بالنا جميعا بأكثر من أي وقت مضى. |
| Es probable que la cifra sea mucho mayor, si bien la pandemia nunca alcanzó las mortíferas proporciones que se temieron en las primeras etapas. | UN | ويمثل هذا العدد تقديرا منخفضا على الأرجح، حتى وإن كانت الجائحة لم تصل قط إلى النسب التي كان يخشى منها في مرحلة أسبق. |
| Nunca pensé que sería un tipo de batas, pero no lo sé. | Open Subtitles | لم أتخيل نفسي يومًا أرتدي رداءً فضفاضًا، ولكني لا أعرف |
| Esta inmigración nunca se contendrá mientras el Norte no contribuya al desarrollo del Sur con programas de apoyo solidario. | UN | ولن تتوقف هذه الهجرة أبدا ما لم يساعد الشمال بلدان الجنوب على التطور، ببرامج الدعم والتضامن. |
| Nunca tomas ventaja de salir con un redactor jefe, así que pensé, ¿qué mejor que la Semana de la Moda? | Open Subtitles | انتي لم تستغلين ابدا مواعدتك لرئيس التحرير لذا خِلت بإن ماهو الوقت المناسب اكثر من اسبوع الموضة |
| Ray, no puedo seguir culpándola por todo si nunca fui honesta con ella y, en realidad, no le digo como me hace sentir con las cosas que hace. | Open Subtitles | راي ، لا يمكنني لومها على كل شيء إذا كنت لم أصارحها أبداً وأنا لم أخبرها أبداً كيف تجعلني أشعر عندما تفعل ما تفعله |
| Entonces, ¿Nunca sabrás qué hora es por el resto de tu vida? | Open Subtitles | لذا، أنت مَا سَتَعْرفُ ما وقتَ هو هَلْ لبقية حياتكَ؟ |
| ¿Nunca has perseguido a nadie por el aeropuerto? | Open Subtitles | هل أبدا مطاردة أي شخص عبر المطار من قبل؟ |
| ¿Nunca pensaste que tal vez a quién deberías cuestionar es a tus amigas? | Open Subtitles | هل قد فكرت بأن صديقاتك من يجب عليك سؤالهن ؟ |
| ¿Nunca pensaste que quizás las cosas no funcionaron entre nosotros porque no éramos amigos? | Open Subtitles | هل فكرتي آنه ربما الأمور لم تفلح بيننا لأننا لم نكن أصدقاء؟ |