Solo ocurrió una vez, eso es todo ¿Por qué tenemos que escarbar en esto? | Open Subtitles | لقد حدث مرةً واحدة فقط لماذا علينا أن نجرف هذا للأعلى ؟ |
No entiendo por qué tenemos que aceptar esto como normal. | TED | لا أفهم لماذا علينا أن نتقبل هذا الأمر وكأنه عاديًا. |
No sé por qué tenemos esta conversación cada vez que los vemos. | Open Subtitles | لا أفهم لماذا يجب أن نخوض هذه المحادثة كلما نراهم |
¿Por qué tenemos que morir ya que nuestra hermana es demasiado débil para derrotar a nuestro psicópata de hermano? | Open Subtitles | لماذا يجب علينا أن يموت لأن الشقيقة ل ضعيفة للغاية لهزيمة لدينا مختل عقليا من أخ؟ |
¿Zumo de limón? Es un buen conductor, pero ¿por qué tenemos tanto? | Open Subtitles | عصير الليمون، إنه ناقل جيد لكن لماذا لدينا الكثير منه؟ |
¿Por qué tenemos que conseguir todos los vestidos para la ocasión para este estúpido ensayo cena? | Open Subtitles | لما علينا أن جميعا أن نرتي ملابس رسمية في تدريب عشاء غبي |
¿Por qué tenemos que dejar el autobús? | Open Subtitles | ما الأمر ؟ لماذا علينا ان نغادر الحافلة ؟ |
¿Por qué tenemos que echarnos la siesta ahora, Sra. Finley? | Open Subtitles | لماذا علينا أن أخذ قيلولة لدينا الآن، السيدة فينلي؟ |
¿ Por qué tenemos que tener "brunch" con desconocidos? | Open Subtitles | لا أعلم لماذا علينا الذهاب لتناول إفطار متأخر مع أخاص غرباء |
¿Por qué tenemos que volar con estos fracasados? | Open Subtitles | لماذا علينا أن يطير مع أن حفنة من الخاسرين؟ |
Ellos nos hacen preguntas como: "¿Por qué tenemos que seguir las reglas? | TED | يطرحون أسئلة مثل، " لماذا يجب علينا اتباع القواعد؟ " |
¿Por qué tenemos que elegir entre nacionalismo y globalización, entre amar a nuestro país y preocuparse por el mundo? | TED | لماذا يجب علينا الاختيار بين القومية والعولمية، بين حب أوطاننا والاكثرات للعالم؟ |
¿Por qué tenemos que estar peor que otras asociaciones? | Open Subtitles | أسألكم، لماذا يجب أن نكون أسوأ من النوادى الثقافية الأخرى ؟ |
Y eso explicaría por qué tenemos estos patrones extraños que son muy diferentes del tipo de patrones que se ven en los textos que son encontrados en el valle del Indo. | TED | وهذا من شأنه أن يفسر لماذا لدينا هذه الأنماط الغريبة التي هي مختلفة جدا عن أنواع الأنماط التي تراها في النص والتي وجدت في وادي السند. |
¿Por qué tenemos 130.000 tropas en el terreno? | TED | لماذا لدينا 130 ألف من القوات على الأراضي الأفغانية ؟ |
Y lo más importante de esto, es que nos diría por qué tenemos un lenguaje. | TED | والمهم في هذا، أنه سيخبرنا لماذا لدينا لغات. |
De cualquier forma, ¿por qué tenemos que llevar a este tipo? | Open Subtitles | لما علينا أن نوصل هذا الشّخص على أيّة حال ؟ |
No veo por qué tenemos que ser tan silenciosos. | Open Subtitles | أنا لا أرى لماذا نحن يجب أن تكون هادئة جدا. |
No entiendo por qué tenemos que comer ahora. | Open Subtitles | لا أفهم لمَ علينا أن نتناول الطعام الآن؟ |
¿Por qué tenemos que usar eso? Ni mis abuelos lo escuchan. | Open Subtitles | لم علينا أن نستعمل هذه إن جدي فقط يستمعون إلى هذه الأشياء |
¿Por qué tenemos que mantener el contacto el uno con el otro? | Open Subtitles | لمَ يجب ان نظل على اتصال مستمر ببعضنا البعض؟ |
Por qué tenemos que aceptar que nuestros seres queridos se han muerto | Open Subtitles | لما يجب علينا ان.. نتقبل ان من نحبهم قد ذهبو |
Sabes por qué tenemos una cadena de mando, ¿no? | Open Subtitles | تفهم لماذا عندنا سلسلة من ألاوامر، أليس كذلك؟ |
¿Por qué tenemos que ir arreglados? | Open Subtitles | ولماذا علينا أن نتأنق؟ |
Es sólo un ejemplo de por qué tenemos que apoyar la investigación por curiosidad. | TED | إنه فقط مثال على لماذا نحتاج أن ندعم البحوث المبنية على الفضول. |
Dijimos: ¿por qué tenemos que regañar a los niños y decir, siéntate, ven aquí, haz esto, etc. | TED | فقلنا، لماذا يتوجب علينا توبيخ الأطفال فنقول، اجلس و تعال الى هنا و افعل كذا، و هكذا |
¿Por qué tenemos escaleras que pueden poner a un hombre sobre el tejado pero no podemos encontrar una fuente renovable de comida? | Open Subtitles | لمَ لدينا سلالم توصلنا إلى السطح لكن لا يمكننا إيجاد مصدر مستدام للطعام؟ |