"¿ por qué tenemos" - Translation from Spanish to Arabic

    • لماذا علينا
        
    • لماذا يجب
        
    • لماذا لدينا
        
    • لما علينا
        
    • لماذا نحن
        
    • لمَ علينا
        
    • لم علينا
        
    • لمَ يجب
        
    • لما يجب
        
    • لماذا عندنا
        
    • ولماذا علينا
        
    • لماذا نحتاج
        
    • لماذا يتوجب علينا
        
    • لمَ لدينا
        
    Solo ocurrió una vez, eso es todo ¿Por qué tenemos que escarbar en esto? Open Subtitles لقد حدث مرةً واحدة فقط لماذا علينا أن نجرف هذا للأعلى ؟
    No entiendo por qué tenemos que aceptar esto como normal. TED لا أفهم لماذا علينا أن نتقبل هذا الأمر وكأنه عاديًا.
    No sé por qué tenemos esta conversación cada vez que los vemos. Open Subtitles لا أفهم لماذا يجب أن نخوض هذه المحادثة كلما نراهم
    ¿Por qué tenemos que morir ya que nuestra hermana es demasiado débil para derrotar a nuestro psicópata de hermano? Open Subtitles لماذا يجب علينا أن يموت لأن الشقيقة ل ضعيفة للغاية لهزيمة لدينا مختل عقليا من أخ؟
    ¿Zumo de limón? Es un buen conductor, pero ¿por qué tenemos tanto? Open Subtitles عصير الليمون، إنه ناقل جيد لكن لماذا لدينا الكثير منه؟
    ¿Por qué tenemos que conseguir todos los vestidos para la ocasión para este estúpido ensayo cena? Open Subtitles لما علينا أن جميعا أن نرتي ملابس رسمية في تدريب عشاء غبي
    ¿Por qué tenemos que dejar el autobús? Open Subtitles ما الأمر ؟ لماذا علينا ان نغادر الحافلة ؟
    ¿Por qué tenemos que echarnos la siesta ahora, Sra. Finley? Open Subtitles لماذا علينا أن أخذ قيلولة لدينا الآن، السيدة فينلي؟
    ¿ Por qué tenemos que tener "brunch" con desconocidos? Open Subtitles لا أعلم لماذا علينا الذهاب لتناول إفطار متأخر مع أخاص غرباء
    ¿Por qué tenemos que volar con estos fracasados? Open Subtitles لماذا علينا أن يطير مع أن حفنة من الخاسرين؟
    Ellos nos hacen preguntas como: "¿Por qué tenemos que seguir las reglas? TED يطرحون أسئلة مثل، " لماذا يجب علينا اتباع القواعد؟ "
    ¿Por qué tenemos que elegir entre nacionalismo y globalización, entre amar a nuestro país y preocuparse por el mundo? TED لماذا يجب علينا الاختيار بين القومية والعولمية، بين حب أوطاننا والاكثرات للعالم؟
    ¿Por qué tenemos que estar peor que otras asociaciones? Open Subtitles أسألكم، لماذا يجب أن نكون أسوأ من النوادى الثقافية الأخرى ؟
    Y eso explicaría por qué tenemos estos patrones extraños que son muy diferentes del tipo de patrones que se ven en los textos que son encontrados en el valle del Indo. TED وهذا من شأنه أن يفسر لماذا لدينا هذه الأنماط الغريبة التي هي مختلفة جدا عن أنواع الأنماط التي تراها في النص والتي وجدت في وادي السند.
    ¿Por qué tenemos 130.000 tropas en el terreno? TED لماذا لدينا 130 ألف من القوات على الأراضي الأفغانية ؟
    Y lo más importante de esto, es que nos diría por qué tenemos un lenguaje. TED والمهم في هذا، أنه سيخبرنا لماذا لدينا لغات.
    De cualquier forma, ¿por qué tenemos que llevar a este tipo? Open Subtitles لما علينا أن نوصل هذا الشّخص على أيّة حال ؟
    No veo por qué tenemos que ser tan silenciosos. Open Subtitles أنا لا أرى لماذا نحن يجب أن تكون هادئة جدا.
    No entiendo por qué tenemos que comer ahora. Open Subtitles لا أفهم لمَ علينا أن نتناول الطعام الآن؟
    ¿Por qué tenemos que usar eso? Ni mis abuelos lo escuchan. Open Subtitles لم علينا أن نستعمل هذه إن جدي فقط يستمعون إلى هذه الأشياء
    ¿Por qué tenemos que mantener el contacto el uno con el otro? Open Subtitles لمَ يجب ان نظل على اتصال مستمر ببعضنا البعض؟
    Por qué tenemos que aceptar que nuestros seres queridos se han muerto Open Subtitles لما يجب علينا ان.. نتقبل ان من نحبهم قد ذهبو
    Sabes por qué tenemos una cadena de mando, ¿no? Open Subtitles تفهم لماذا عندنا سلسلة من ألاوامر، أليس كذلك؟
    ¿Por qué tenemos que ir arreglados? Open Subtitles ولماذا علينا أن نتأنق؟
    Es sólo un ejemplo de por qué tenemos que apoyar la investigación por curiosidad. TED إنه فقط مثال على لماذا نحتاج أن ندعم البحوث المبنية على الفضول.
    Dijimos: ¿por qué tenemos que regañar a los niños y decir, siéntate, ven aquí, haz esto, etc. TED فقلنا، لماذا يتوجب علينا توبيخ الأطفال فنقول، اجلس و تعال الى هنا و افعل كذا، و هكذا
    ¿Por qué tenemos escaleras que pueden poner a un hombre sobre el tejado pero no podemos encontrar una fuente renovable de comida? Open Subtitles لمَ لدينا سلالم توصلنا إلى السطح لكن لا يمكننا إيجاد مصدر مستدام للطعام؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more