"¿ qué es lo que" - Translation from Spanish to Arabic

    • ما الذي
        
    • ما الذى
        
    • ما هو الذي
        
    • وما الذي
        
    • ما هو الشيء الذي
        
    • ما هذا الذي
        
    • ما الشيء الذي
        
    • ماالذي
        
    • ما الأمر الذي
        
    • ما الّذي
        
    • ماهو الشيء الذي
        
    • ما اللذي
        
    • ما هو الذى
        
    • ‫ ماذا
        
    • ما هو عليه
        
    Por lo tanto, al abstenernos, estamos diciendo: ¿Qué es lo que pasa ahora? ¿Por qué no se apoya ese esfuerzo? UN وبامتناعنا عن التصويت إذن، فإننا نقول ما الذي يحدث اﻵن، ولا نؤيد هذا الجهد في الوقت ذاته.
    Y, más importante aún, no vemos qué es lo que se elimina. TED والأكثر أهمية، لا ترى في الواقع ما الذي يحرر فيبعد.
    Si no quieres ser engañado, tienes que saber, ¿qué es lo que deseas? TED وإذا أردت ألا تُخدع، عليك معرفة، ما الذي أنت مُتعطش إليه؟
    No me importa qué es lo que te gusta, qué pasión, qué manía. TED لا يهمني ما الذي تحب القيام به، أو ما هي هوايتك.
    Verá, yo quería preguntarle ¿qué es lo que tanto le atrae del desierto? Open Subtitles كنت اود ان اسالك ما الذى يجذبك بشكل خاص الى الصحراء؟
    Ahora, retornemos al cerebro y cuestionémonos: ¿Qué es lo que genera esta inducción neuronal? TED والآن دعونا نرجع إلى الدماغ ونسأل: ما الذي يقود هذا التزامن العصبي؟
    Álvarez, ¿qué es lo que digo siempre sobre nuestro amigo O'R eily? Open Subtitles ما الذي أقولُه دائِماً هُنا عَن صديقِنا أورايلي يا ألفاريز؟
    ¿Entonces qué es lo que te cansa de ese chico en tú casa? Open Subtitles إذاً، ما الذي جعلك تضايق ذلك الولد الصغير في منزلك ؟
    Peter, ahora que sales de la tina ¿qué es lo que más extrañarás? Open Subtitles بيتر .. بينما أنت خارج من الحوض ما الذي ستفتقده أكثر؟
    ¿Qué es lo que te hizo tu papá para que estés tan enfadado? Open Subtitles يا صاح، ما الذي قاله أبوك بالضبط ليزعجك كل هذا الإزعاج؟
    Te hace preguntar qué es lo que hacen en esas casa mortuorias. Open Subtitles هذا يجعلك تتساءل ما الذي يقومون به في مستودعات الجثث
    Más densidad de fibra que la bereber. Y depende de, ¿qué es lo que buscan? Open Subtitles مع كثافة كبيرة في الليف هذا يعتمد ، ما الذي تبحثان عنه ؟
    Seré el corredor, y tú me muestras qué es lo que deberías hacer. Open Subtitles الآن ستجري الى الخلف و تريني ما الذي يجب عليك فعله
    Bueno ¿qué es lo que te haría querer ir a la Universidad? Open Subtitles حسناً ، ما الذي سوف يجعلكِ تريدين الإلتحاق بالجامعة ؟
    ¿Alguien me podría decir por favor qué es lo que está pasando aquí? Open Subtitles هل لأحدكم يخبرني من فضلكم ، ما الذي يجري هنا ؟
    Cuando pienso en eso, ¿qué es lo que realmente me mantiene aquí? Open Subtitles عندما تفكر في الموضوع ما الذي يبقيني هنا فعلاً ؟
    ¿Qué es lo que tienes en tu bolsa, palos de golf o ropa interior? Open Subtitles ما الذي لديك في حقيبتك؟ مضارب غولف؟ أم زوجان من الملابس الداخلية؟
    No tengo mucho tiempo, así que, ¿qué es lo que puedo hacer por ti? Open Subtitles لا أملك الكثير من الوقت، لذلك ما الذي أستطيع فعله من أجلكم؟
    Bien, pero ¿qué es lo que te diferencia de las otras artistas del mercado? Open Subtitles حسناً لكن ما الذى يميزك ليبقيك مختلفة عن كل المطربين الموجودين اليوم؟
    Creo que sé qué es lo que quiere Geoffrey ... y se lo merece. Open Subtitles أعتقد أَعْرفُ ما هو الذي جيفري يُريدُه وهو يَستحقُّه.
    ¿la elocuencia del predicador? , ¿qué es lo que más les ha quedado? Open Subtitles هل هي بلاغة الواعظ وما الذي ترك أثرًا دائمًا فيكم ؟
    ¿Qué es lo que no puede hacer en modo alguno la Conferencia de Desarme en la esfera del desarme nuclear? La respuesta es igualmente sencilla. UN ولكن ما هو الشيء الذي من المؤكد أن المؤتمر غير قادر على فعله في ميدان نزع السلاح النووي؟ الإجابة على هذا بسيطة كذلك.
    ¿Qué es lo que hace que los pensamientos y los sentimientos los lleven a ver el mundo de una manera completamente diferente? TED ما هذا الذي يجعل شخص ما يفكر ويشعر بما يقوده ليرى العالم بطريقة مختلفة تمامًا؟
    Recuérdame otra vez qué es lo que se supone que estoy buscando. Open Subtitles ذكّرْني مجددًا ما الشيء الذي من المفترض أنْ أبحث عنّه؟
    Dime, Rosa, ¿por qué no me cuentas qué es lo que te está atormentando? Open Subtitles الآن يا روسا لم لا تخبرينني ماالذي يزعجك؟
    ¿Y qué es lo que hacemos que ningún otro animal hace, que creo que fue fundamental para permitirnos llegar a tal cantidad, la más grande de todas, de neuronas en la corteza? TED و ما الأمر الذي نفعله دون سائر الحيوانات، و الذي أعتقد أنه كان عامل رئيسي في السماح لنا بالنمو إلى هذا الرقم الأكبر من الخلايا العصبية في القشرة الدماغية؟
    ¿Y qué es lo que hacemos aquí? Open Subtitles ما الّذي نفعله هنا ؟
    Mira, no sé qué es lo que estás tratando de decirme, pero mañana tenemos que hacer una presentación, así que me voy a dormir. Open Subtitles انظر ، أنا لا أعلم ماهو الشيء الذي تريد أن تخبرني به ولكن لدينا عرض تقديمي ضخم غدا لذا سأحاول أن أنام قليلا
    - y algunos son mis amigos igualmente. - ¿ Qué es lo que no entiendes? Open Subtitles و بعضهم أصدقائي على أية حال ما اللذي لا تفهمينه بشانهم ؟
    ¿Qué es lo que sabes? Open Subtitles ما هو الذى تعرفه؟
    La Comisión tiene derecho a saber qué es lo que ha ocurrido. UN وشدد على أن اللجنة يحق لها أن تعلم ماذا حدث.
    ¿Qué es lo que ella recuerda antes de transformarse en lo que es ahora? Open Subtitles ماذا كانت تتذكّر قبل أن تكون على ما هو عليه الآن ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more