"¿ qué hay de malo en" - Translation from Spanish to Arabic

    • ما هو الخطأ في
        
    • ما العيب في
        
    • ما الخطب في
        
    • ما المشكلة في
        
    • ما الخطأ فى
        
    • ما الخطأ في
        
    • مالخطأ في
        
    • وما الخطأ في
        
    • وما العيب في
        
    • ما هو الخطأ مع
        
    • ماخطبي
        
    • ما عيب
        
    • ما الضير في
        
    • ومالعيب في
        
    • وماخطب
        
    Después de todo, ¿qué hay de malo en un mundo en el que un obrero de una línea de ensamblado de iPhones no pueda ni siquiera darse el lujo de comprar uno? TED بعد كل شيء، ما هو الخطأ في عالم يكون فيه عامل على خط تجميع اي فون لا يستطيع حتى شراء واحد؟
    Ahora, háblenme francamente, ¿Qué hay de malo en mis películas? TED الآن، أنت تتحدث إلي مباشرة، ما العيب في أفلامي؟
    Podríamos pasar sin salir del coche. ¿Qué hay de malo en eso? Open Subtitles بوسعنا أن نمرّ بها فحسب، ما الخطب في ذلك؟
    Decidme ahora. ¿Qué hay de malo en querer ir a un lugar donde esté pasando algo serio? Open Subtitles أخبرني ما المشكلة في أن أذهب إلى أماكن بعيدة حيث تتحرك الحياة بجديّة؟
    ¿qué hay de malo en ello? Open Subtitles - توقف عن اللعب بهذا - ما الخطأ فى هذا ؟
    Si algunos necesitan gritar "arre caballito" para excitarse ¿Qué hay de malo en eso? Open Subtitles إذا كان شخص ما يحتاج إلى الصراخ لزيادة الإثارة ، ما الخطأ في ذلك؟
    - No digas "señoritas", Buzz. - ¿Qué hay de malo en decir "señoritas"? Open Subtitles لا تقل " سيدات " يابز - مالخطأ في كلمة " سيدات " ؟
    ¿Qué hay de malo en eso? Open Subtitles وما الخطأ في هذا ؟
    Ellos sólo quieren ayudarme todo el tiempo, ¿qué hay de malo en eso? Soy un tipo amable. Open Subtitles هم فقط يريدون مساعدتي دائما ما هو الخطأ في ذلك؟
    - No, Tina, No estoy en el sofá. ¿Qué hay de malo en eso? Open Subtitles - لا، تينا، أنا لست على الأريكة. ما هو الخطأ في ذلك؟
    ¿Qué hay de malo en el rencor? Open Subtitles ما هو الخطأ في حقد شخصي؟
    ¿Qué hay de malo en que una mujer tome la iniciativa? Open Subtitles ما العيب في امرأة تضاجع شخصا لانها ترغب به فحسب
    ¿Qué hay de malo en ver potencial en alguien e intentar que hagan algo con sus vidas? Open Subtitles ما العيب في أن تفهم رؤى البشر وتعطهم فرصة لصنع ذواتهم ؟
    Qué encanto. ¡Por dios! ¿Qué hay de malo en ello? Open Subtitles سأموت بالتأكيد. يا إلهي, ما العيب في ذلك؟
    ¿Qué hay de malo en eso? Open Subtitles ما الخطب في ذلك ؟
    Bueno..¿Qué hay de malo en eso? Open Subtitles حسنا ما الخطب في ذلك؟
    Quiero probar cosas diferentes. ¿Qué hay de malo en eso? Open Subtitles أريد تجربة أشياء مختلفة، ما المشكلة في ذلك ؟
    ¿Qué hay de malo en eso? Open Subtitles ما الخطأ فى ذلك ؟
    Cuando tuviera la tarjeta de residencia iba a casarme contigo. ¿Qué hay de malo en eso? Open Subtitles بعد حصولي على الجنسية,أريد ان اتزوجك ما الخطأ في ذلك
    ¿Qué hay de malo en eso? Quería que estuvieras cómoda. Open Subtitles مالخطأ في هذا ، اردت ان ترتاحي اكثر
    ¿Qué hay de malo en matar? Open Subtitles وما الخطأ في القتل؟
    Bueno, ¿qué hay de malo en escribir sobre eso? Open Subtitles حسنا, وما العيب في الكتابه عن هذه الاشياء؟
    Cuando los vi, supe que ¿Qué hay de malo en los ojos.? Open Subtitles عندما رأيتهم، كنت أعرف أنهم سيسببان مشكلة ما هو الخطأ مع عينيك ؟
    ¿Qué hay de malo en mí? Open Subtitles ماخطبي ؟
    Qué hay de malo en... tener mucho sexo, eso hace que me sienta mejor. Open Subtitles أنا غاضب . . ما عيب ممارسة الغزل لو أنه يجعلني أشعر أفضل؟
    ¿Qué hay de malo en darles una fiesta? Son especiales. Open Subtitles ما الضير في حفل صغير لتكريم أولئك الشباب ، إنهم مميزون
    Estoy ayudando a mi mujer. ¿Qué hay de malo en eso? Open Subtitles أنا أساعد زوجتي ومالعيب في ذلك؟
    ¿Qué hay de malo en el McDonald's? Open Subtitles وماخطب ماكدونالدز؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more