La pregunta es: ¿Qué hemos hecho durante estos años para resolver estos problemas? | UN | والسؤال ماذا فعلنا طيلة هذه السنين لحل كل ذلك؟. |
No sé qué hemos hecho, pero debe haber sido algo terrible. | Open Subtitles | لا اعرف ماذا فعلنا لكنه يجب أن يكون شيء رهيب |
Querida Avis, no sé qué hemos hecho para merecerlo pero aquí estamos en Alemania. | Open Subtitles | عزيزتي آفيس، لا أعلم ماذا فعلنا لنستحق ذلك لكن هنا، نحن في ألمانيا |
¿Qué hemos hecho para cumplir con los compromisos dimanados de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social? | UN | ما الذي فعلناه لنفي بالتزاماتنا التي قطعناها على أنفسنا في مؤتمر القمة الاجتماعي؟ |
- No sé qué hemos hecho. - No empieces. | Open Subtitles | أنا لا أَعْرفُ حتى ما الذي فعلناه هنا. |
¿Podemos atrevernos a preguntar qué hemos hecho para merecer esto, Hetty? | Open Subtitles | هل نتجرأ بالسؤال ماذا فعلنا لنستحق ذلك ؟ |
No sé qué hemos hecho para merecer tu ayuda, pero... | Open Subtitles | لا أعرف ماذا فعلنا .. حتى نستحق مساعدتك ولكن |
La pregunta de rigor que nos debemos hacer es: ¿Qué hemos hecho para cambiar este panorama al cabo de estos cinco años? ¿Qué hemos realizado a nivel nacional e internacional para cumplir con los objetivos que nos trazamos en la Cumbre Mundial en favor de la Infancia? | UN | والسؤال الذي يجب أن نطرحه هو ماذا فعلنا لكي نغير هذه الخلفية في هذه السنوات الخمس؟ ماذا أحرزنا على الصعيدين الوطني والدولي بغية تحقيق اﻷهداف التي وضعناها في مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل؟ |
- Dios mío, ¿qué hemos hecho? | Open Subtitles | أوه ياالهي ماذا فعلنا ؟ |
¿Qué hemos hecho los alemanes...? ¿para merecer esto? | Open Subtitles | ماذا فعلنا نحن الألمان لنستحق ذلك؟ |
Pero, ¿qué hemos hecho, Capitán? | Open Subtitles | لكن, ماذا فعلنا, يا حضرة الضابط؟ |
¿Qué hemos hecho para que actúes así? | Open Subtitles | ماذا فعلنا لجعلك تتصرفين بهذا الشكل ؟ |
Creo que quieres decir, ¿qué hemos hecho? | Open Subtitles | أظن انك تعني ماذا فعلنا نحن |
¿Qué hemos hecho --y lo hemos hecho todo-- para proporcionar a los sectores en riesgo --en particular a los jóvenes, quienes representan la mitad de los nuevos casos de infección-- los instrumentos, la información y los recursos que necesitan para protegerse? | UN | ماذا فعلنا - وهل قمنا بكل ما يمكن عمله - بغية تزويد القطاعات المعرضة للخطر، وخاصة الشباب، الذين يشكلون نصف حالات الإصابة الجديدة، بالأدوات والمعلومات اللازمة لهم لحماية أنفسهم؟ |
¿Qué hemos hecho al respecto? | TED | وبالتالي ماذا فعلنا حيالها؟ |
- ¿ Qué hemos hecho? | Open Subtitles | ماذا فعلنا عظيم.. |
Mío, mío, mío, mío... ¿Dónde hemos llegado y qué hemos hecho ahora? | Open Subtitles | يا للهول ما الذي فعلناه الآن ؟ |
¿Qué hemos hecho para merecer esto? | Open Subtitles | ما الذي فعلناه لنستحق هذا؟ |
El tema invita a la reflexión. ¿Qué hemos hecho y, sobre todo, qué estamos haciendo con miras a ese inminente porvenir? ¿Cuán valioso será lo que llevemos al nuevo espacio que se abre en los anales de la historia? | UN | وتقتضي هذه المسألة إمعان الفكر. ما الذي فعلناه حتى اﻵن؟ وأهم من ذلك، ماذا نحن فاعلون إزاء المستقبل القريب؟ وما هي اﻹسهامات الايجابية التي يمكن أن نقدمها لﻵفاق الجديدة التي تفتحها أمامنا سجلات التاريخ؟ |
Dime qué hemos hecho aqui, Ron. | Open Subtitles | فقط أخبرني مالذي فعلناه هنا ، رون. |
- ¿Qué hemos hecho de mal? | Open Subtitles | - ما نَعْملُ أبداً؟ |