"¿ quién está a cargo" - Translation from Spanish to Arabic

    • من المسؤول
        
    • من هو المسؤول
        
    • من المسئول
        
    • مَن المسؤول
        
    • من القائد
        
    • من المسؤل
        
    • الذي مسؤول
        
    • من الذي يدير
        
    • من هو المسئول
        
    - ¿Quién está a cargo de esto? Open Subtitles أعذرني، هلاّ أخبرتني من المسؤول هنا؟
    Esta vez pediremos doce. Oye, amigo, ¿quién está a cargo aquí? Open Subtitles هذا الوقت، لإثنا عشر يا رجل من المسؤول هنا؟
    ¡Tengo inmunidad diplomática! ¡Déjeme ver quién está a cargo! Open Subtitles لي الحق بالحصانه الدبلوماسيه من المسؤول هنا؟
    Encuentra quién está a cargo a quién pudieron haber contratado para hacer algo así. Open Subtitles اعرف من هو المسؤول , و من قد استخدموه ليقوم بأمر كهذا
    Y el urbanista de Londres respondió: "¿Qué quiere decir, quién está a cargo del... ? Mire Ud., nadie está a cargo". TED وأجاب خبير التخطيط المدني في لندن، ماذا تقصد، من هو المسؤول عن لندن — أقصد، لا يوجد مسؤول."
    Saquen el equipo. Averiguaré quién está a cargo de este circo. Open Subtitles أحضروا المعدات, سأكتشف من المسئول عن هذا السيرك
    Además de mí, ¿quién está a cargo aquí? Open Subtitles الآن لدي أناس يخرجون بأكياس الجثث بالأضافة إلي من المسؤول هنا
    ¿Y sabes quién está a cargo del empaquetado? - Nosotras. Open Subtitles و هل تعلمين من المسؤول عن إعادة التغليف؟
    Y tampoco está claro quién está a cargo. TED وليس من الواضح أيضاً من المسؤول.
    Adivina quién está a cargo del Día de las Gorras a la Medida. Open Subtitles احزر من المسؤول عن "يوم القبعات المضبوطة".
    ¡Aléjense de ella! ¿Quién está a cargo? Open Subtitles اخرجوا من هنا من المسؤول ؟
    - No. No, no te ayudaré con nada. ¿Quién está a cargo? Open Subtitles لن اقوم بمساعدتك بأي شي من المسؤول هنا؟
    Al Comité le preocupa no obstante, que esos servicios puedan no ofrecerse siempre de manera sistemática e integral y en todo el país, ni tampoco está claro para el Comité quién está a cargo de estos servicios y por qué normas se rigen sus proveedores. UN ولكن اللجنة قلقة من كون تلك الخدمات قد لا تقدَّم دائماً بصورة منهجية وشاملة في جميع أنحاء البلاد ولأن اللجنة لا تعلم بوضوح من المسؤول عن تقديم تلك الخدمات وما هي اللوائح التي يسترشد بها مقدمو الخدمات.
    ¡Quiero saber quién está a cargo del cajero automático, y quiero hablar con él ahora! Open Subtitles من هو المسؤول عن آلة الصراف الآلي؟ أريد أن أتحدث إليه الآن! اعذرني.
    Están peleando por quién está a cargo. Open Subtitles أنتم تتقاتلون على من هو المسؤول
    Adivina quién está a cargo de la logística del Proyecto Costa? Open Subtitles تخمين من هو المسؤول عن اللوجستية من ساحل المشروع؟
    *Bueno, a mí sí* *¡Hey! , ¿quién está a cargo aquí? Open Subtitles هيي، من المسئول هنا أنها غابة بالخارج هناك
    Está bien. ¿Ya conseguiste quién está a cargo de las tarjetas de la campaña? Open Subtitles هل عرفت من المسئول عن إصدار البطاقات في الحملة بعد؟
    ¿Quién está a cargo de tus medios sociales? Open Subtitles من المسئول عندك عن وسائل التواصل الإجتماعي؟
    Y el principal problema que tengo es que olvide quién está a cargo. Open Subtitles والمشكلة الكبيرة هو فهمت أنّك نسيت مَن المسؤول هنا.
    Tienes que mostrarles quién está a cargo Open Subtitles يجب أن أريه من القائد
    ¿Alguien puede decirme quién está a cargo aquí? Open Subtitles هل يمكننى ان اعرف من المسؤل هنا
    ¿Quién está a cargo de las asignaciones de cuartos aquí? Open Subtitles الذي مسؤول مهامِ غرفةِ حول هنا، على أية حال؟
    - ¿Quién está a cargo del programa? Open Subtitles من الذي يدير البرنامج ؟
    Y en definitiva, lo principal que se descubrió en cada simulacro, es que nadie sabe quién está a cargo. TED و في نهاية الأمر، ما آلت إليه الأمور بعد كل تدريب، أنه لا أحد يعلم من هو المسئول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more