"¿ todo esto es" - Translation from Spanish to Arabic

    • هل كل هذا
        
    • هل هذا كله
        
    • هل كلّ هذا
        
    • أهذا كله
        
    • أهذا كلّه
        
    • هذه كلها
        
    • أكل هذا
        
    • هل الأمر متعلق
        
    • أكلّ هذا
        
    ¿Todo esto es por esa rubiecita que respira? Open Subtitles هل كل هذا بسبب هذه الشقراء الصغيره ؟ ؟
    Espere un momento. ¿Todo esto es por eso? Open Subtitles انتظر لحظة ، هل كل هذا بسبب ذلك
    ¿En serio todo esto es necesario? Open Subtitles هل كل هذا ضروري حقاً؟
    ¿Todo esto es porque rechacé... tu infantil idea de la cena con madres, o qué? Open Subtitles هل هذا كله لاني رفضت فكرتك لعشاء الامهات, او ماذا؟
    ¿Todo esto es mi culpa? Open Subtitles هل كلّ هذا خطأي ؟
    ¿Todo esto es por ese comentario racista? Open Subtitles أهذا كله بسبب تعليقي عن السود؟
    ¿Todo esto es parte de tu plan, Ron deprimirme tanto para que me ahorque? Open Subtitles أهذا كلّه جزء من خطّتك يا (رون)؟ تُحبطني للغاية كيّ أنتحر؟
    Todo esto es una mentira. Fui engañado. Soy completamente inocente. Open Subtitles إن هذه كلها أكاذيب، لقد أوقعوا بي إنني بريء تماماً
    Todo esto es por, protección? Open Subtitles أستطيع حماية نفسي فقط لا يمكنني حمايتكِ أكل هذا من أجل الحماية؟
    Casi tenía un comprador. ¿Todo esto es necesario? Open Subtitles كدت أقوم بعملية بيع هل كل هذا ضروري ؟
    ¿Todo esto es por mí? Sí. Open Subtitles هل كل هذا من أجلي؟
    - Me emociona ver que habéis venido. - ¿Todo esto es realmente necesario? Open Subtitles . يسرني جداً أن أرى الناس يحضرون - هل كل هذا ضروري حقاً ؟
    ¿Todo esto es... para divertirte? Open Subtitles هل كل هذا من أجل التسلية؟
    ¿Todo esto es culpa mía? Open Subtitles هل كل هذا بسببي؟
    ¿Todo esto es una especie de experimento? Open Subtitles هل كل هذا مجرب؟
    ¿Todo esto es porque rechacé tu infantil idea de la cena con madres, o qué? Open Subtitles هل هذا كله ? ني رفضت فكرتك لعشاء الامهات, او ماذا?
    ¿Todo esto es acaso una simple utopía? Si lo es, no debemos olvidar que aquellos que se comprometieron a servir a sus países y la comunidad internacional tienen la obligación de plasmar esa utopía en políticas racionales sin desdeñar ni pasar por alto las expectativas de los demás pueblos. UN ونتساءل هل هذا كله مجرد فكــــر طوباوي؟ وإذا كان اﻷمر كذلك تعين علينا ألا ننسى أنه يقع على جميع الذين التزموا بخدمة بلدانهم والمجتمع الدولي واجب ترجمة ذلك الفكر الطوباوي بشكل منطقي إلى خطة سياسية دون إهمال أو تجاهل لتوقعات الشعوب اﻷخرى.
    ¿Todo esto es porque te dije desorganizada? Open Subtitles هل هذا كله لأني قلت أنكِ غير منظمة؟
    ¿Todo esto es real? Open Subtitles هل كلّ هذا حقيقي؟
    Espera, ¿todo esto es por Gina Gambarro? Open Subtitles انتظري أهذا كله من أجل جينا قامبارو؟
    ¿Todo esto es parte de tu plan, Ron? Open Subtitles أهذا كلّه جزء من خطّتك يا (رون)؟
    Todo esto es propiedad de Global Dynamics, es decir, está fuera de tu jurisdicción. Open Subtitles هذه كلها من ممتلكات "جلوبال داينمكس" وهذا يعني أنها خارج سلطاتك القضائية.
    Sólo quiero que te preguntes si todo esto es por el bien de Travers. Open Subtitles أريدكِ فقط أن تسألي نفسكِ، أكل هذا من أجل مصلحة (ترافرس) ؟
    ¿Todo esto es porque estoy aquí o porque me fui? Open Subtitles هل الأمر متعلق بسبب وجودي الآن أم بسبب تركي العمل سابقاً؟
    ¿Todo esto es porque le dijo a la psicóloga que tenía dolores de cabeza y unos raros destellos futurísticos? Open Subtitles أكلّ هذا لأنّها أخبرت طبيبة نفسية أنّها تحسّ بصداع مصحوب بلمحات مستقبلية غريبة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more