También pregunta si se ha efectuado alguna evaluación de su eficacia y cuántas mujeres rurales se han beneficiado con sus programas. | UN | وأعربت عن رغبتها أيضا في معرفة هل أجري أي تقييم لفعاليته وكم عدد الريفيات اللائي استفدن من برامجه. |
¿Y cuántas veces mi sí mismo tuvo que morir antes de darme cuenta que nunca había estado vivo? | TED | وكم مرة يتوجب على ذاتي أن تموت قبل أن أدرك أنها لم تكن حية أصلا؟ |
Tú sabes, y cuántas curvas y cuántas rocas había... y cuán grandes y afiladas eran. | Open Subtitles | وأنت تَعْرفُ، كَمْ هو متعرج ..وكم من الصخوركان هناك. وكَمْ كانت كبيرة وحادّة. |
¿Y cuántas veces te he dicho que no bebas directamente de la caja? | Open Subtitles | و كم من المرات قلت لك ان لا تشرب من الكارتونة |
Bien, queridos, díganme ¿cómo hacen sus abluciones... y cuántas secciones tiene cada oración? | Open Subtitles | حسنا، أعزائي أخبروني ما هي كيفية الوضوء؟ و كم ركعة في كل صلاة؟ |
Y cuántas galletas y pasteles de carne ha comido en toda la historia? | Open Subtitles | وكم من الأطباق و وفطائر اللحم المفروم التي أكلتها في حياتك؟ |
En otras palabras, el resultado real no puede encontrarse en simples listas o cálculos de cuántas restricciones se han eliminado y de qué tipo son y cuántas se mantienen aún. | UN | وبعبارات أخرى، لا يمكن الوقوف على النتيجة الحقيقية من القوائم أو بعمليات حسابية بسيطة فحسب: أي ما هي القيود التي ألغيت وكم عددها وكم بقي منها. |
Cinco años después, estamos aquí para examinarlo y para evaluar nuestro desempeño en el marco Programa 21, o, en términos simples, para ver qué se ha logrado y cuántas promesas aún no se han cumplido. | UN | واﻵن بعد خمس سنوات، نتجمع هنا لاستعراض وتقييم أدائنا بموجب جدول أعمال القرن ٢١، أو بتعبير بسيط، لنرى ما تم تحقيقه، وكم بقي من التعهدات التي لم يتم الوفاء بها. |
El orador quisiera saber en qué fecha entrará en vigor, cuántas personas han sido detenidas tras haber solicitado el asilo político y cuántas han sido expulsadas del país. | UN | فمتى سيجري تطبيقه؟ وكم عدد اﻷشخاص الذين احتُجزوا بعد أن طلبوا اللجوء السياسي، وكم عدد من طُرد منهم من البلد؟ |
Cuántos centros harían falta y cuántas Partes podrían ser atendidas por cada centro; | UN | `5` كم من المراكز الجديدة ستكون لازمة وكم من الأطراف يمكن أن يخدمها كل مراكز من هذه المراكز؛ |
Pero de hecho ¿qué es una caloría, y cuántas necesitamos verdaderamente? | TED | ولكن ما هي السعرة الحرارية، حقًا، وكم عدد تلك التي نحتاجها بالفعل؟ |
Hacían una encuesta, y preguntaban a estas chicas cuántas mujeres inventoras tenemos, y cuántas mujeres científicas tenemos. | TED | كان لديهم استبيان، وكانوا يسألون الفتيات حول عدد النساء المخترعات، وكم من النساء العالمات لدينا. |
Y cuántas de estas se han basado en su sexo, su raza o su origen? | TED | وكم منها كان مبنيا على نوعك، أو عرقك، أو خلفيتك؟ |
¿Cuántas personas han desaparecido y cuántas han sido asesinadas? | Open Subtitles | كم عدد المفقودين من قريتكم؟ وكم عدد القتلى؟ |
Ya he ordenado que se prepare comida y... suministros médicos para ser trasladados... lo que necesitamos discutir más... detalladamente es el tipo de armas y cuántas. | Open Subtitles | لقد أمرت بغذاء وإمدادات طبية للنقل الذي نحتاج لمناقشتة هو ما نوع الأسلحة وكم عددها |
Ya ha visto a una serie de gente vigilando para proteger la escuela, y cuántas preguntas le habrán venido, porque es una niña brillante: | Open Subtitles | دائماً تبدوا جادة لمن تختاره يراقبها لحماية المدرسة وكم سؤال يجب أن يتبادر لها |
¿Y cuántas veces terminó en el hospital cuando estaba saliendo contigo? | Open Subtitles | وكم من المرات انتهت بإصابات عندما كانت تواعدك؟ |
¿Y cuántas veces va a preguntarnos este tipo si estamos listos para rocanrolear? | Open Subtitles | لا، و كم مرة يسألنا هذا الرجل عن ما إذا كنّا مستعدين للإحتفال؟ |
Y cuántas personas sufren de depresión, tendencias suicidas que den fin a sus vidas? | Open Subtitles | و كم هناك من الناس المحبطين بشكلٍ انتحاري الذين يمضوا و ينهوا حياتهم فعلياً؟ |
¿Y cuántas veces por semana le demostrabas tu respeto exactamente? | Open Subtitles | و كم مِنْ تارة كنتِ تُظهرين له هذا التقدير فى الأسبوع بالضَّبْط؟ |
¿Y cuántas horas de gente durmiendo tuviste que revisar? | Open Subtitles | و كم ساعة كان عليكِ مشاهدة ذلك و الناس نائمين ؟ |