| Le arrojaron al furgón donde volvieron a golpearle en la espalda y cuando levantó la cabeza un guardia le pisó el cuello. | UN | وبعد أن ألقي به داخل الشاحنة ضرب من جديد على ظهره، وعندما رفع رأسه داس أحد الحراس على عنقه. |
| Fue interrogado en el cuartel y cuando afirmó su inocencia fue torturado por el oficial que le detuvo y otros 13 soldados. | UN | وتم استجوابه في الثكنة العسكرية وعندما أصر على براءته قام الضابط الذي ألقى القبض عليه و13 جندياً آخرين بتعذيبه. |
| Recuerda todo lo que te he pedido, y cuando recuerdes, serás libre. | Open Subtitles | تذكّرْي كُلّ الي أنا أساطلبة منك ومتى تَتذكّرينُ سَتَكُونُي حرّة |
| Y cuando sea mayor, usted mismo compra el auto y las revistas pornográficas. | Open Subtitles | ومتى يكون عمرك أكثر ملائمة يمكنك شراء سيارة والمجلات الخلاعية لوحدك |
| Y cuando Stuxnet infecta uno de estos controladores, se arma una revolución masiva con riesgos de los que hay que preocuparse. | TED | و عندما يصيب ستكس نت احدى هذه هذه ثورة عظيمة في نوع الخطر الذي يجب ان نقلق بشأنه |
| Yo se cuando el está listo para mi, y cuando no. | Open Subtitles | أَعرف متى هي جاهزه لي و متى هي ليست جاهزه |
| ¿Y cuando se congelaron las tuberías, reventaron e inundaron la cabaña? | Open Subtitles | ماذا عندما تجمدت الأنابيب و إنفجرت و فاضت في الكوخ ؟ |
| Además, debe haber algún medio fiable de hacer cumplir dichas normas en caso de quebrantamiento y cuando ello ocurra. | UN | ثم يجب أن تكون هناك بعض الوسائل الموثوق بها لإنفاذ هذه القواعد إذا انتهكت وعندما تنتهك. |
| Las operaciones de mantenimiento de la paz evolucionan muy rápidamente y, cuando ello sucede, la Organización debe poder reaccionar de inmediato. | UN | وعمليات حفظ السلام تتطور بسرعة شديدة، وعندما يحدث ذلك يجب أن تكون الأمم المتحدة قادرة على الاستجابة فورا. |
| También debería autorizar sistemáticamente un reconocimiento médico antes de ese tipo de expulsión y cuando el intento de expulsión fracase. | UN | وينبغي أيضاً أن تسمح بفحص طبي على نحو منتظم قبل هذا النوع مـن الترحيل وعندما تبوء محاولة |
| Y cuando se hayan cometido errores, la rendición de cuentas exige reparación. | UN | وعندما ترتكب الأخطاء فإن المساءلة تقتضي اللجوء إلى وسائل الانتصاف. |
| La pobreza conlleva enfermedades y, cuando no se disfruta de una buena salud, el aprendizaje se hace muy difícil. | UN | فالفقر يؤدي إلى المرض، وعندما لا يتمتع شخص بصحة جيدة يصبح التعليم أمرا في غاية الصعوبة. |
| Y cuando tuve cáncer pensamos que todo el mundo nos daría la espalda. | TED | وعندما اصبت بالسرطان كنا نعتقد ان الجميع سوف يدير ظهره ويبتعد |
| Ella siempre está allí para escucharnos y aconsejarnos donde y cuando lo necesitemos. | Open Subtitles | وهي كانت دائما تصغي لنا وتعطينا النصائح اين ومتى احتجنا لها |
| El Marshal les dirá qué pueden ver y qué no y cuando se les permitirá hacer llamadas supervisadas. | Open Subtitles | المارشال سيخبركم ما الذي يمكنكم ولا يمكنكم مشاهدته ومتى سَيسمح لكم إجراء مُكالمات خاضعة للمراقبة. |
| Usted tiene que saber cuándo aguantar y cuando caiga sobre su espada. | Open Subtitles | يجب أن تعرف متى تصمد ومتى تترك الخدمة وتلقي بسيفك |
| Y cuando llegamos a aguas piratas, en el estrecho de Bab-el-Mandeb y en el Océano Índico, el barco cambió. | TED | و عندما وصلنا إلى بحر القراصنة، أسفل مضيق باب المندب و داخل المحيط الهندي، تغيرت السفينة. |
| Y cuando tenía 15 años, un miembro de mi comunidad se acercó a mis padres porque quería nominarme para un premio de la comunidad. | TED | و عندما كان عمري 15، احد الاشخاص في مجتمعنا المحلي اتصل بعائلتي و أراد ترشيحي للحصول على جائزة إنجاز للمجتمع |
| Y cuando es tu cumpleaños, bueno, no todo el mundo puede venir a la fiesta. | Open Subtitles | و متى عيد ميلادك حسنًا ، لا يستطيع الجميع حضور الحفل |
| ¡¿y cuando viste el fantasma? ! | Open Subtitles | ماذا عندما ظننت أنك رأيت شبحاً |
| ¿Y cuando repartimos el dinero? | Open Subtitles | إذن متى سأحصل على نصيبى من المال؟ |
| Y cuando nos fijamos para qué estamos usando el petróleo, el 70% se usa como combustible para transporte. | TED | وحين تنظرون إلى ما نستخدم النفط من أجله، 70 في المئة منه يستخدم كوقود للتنقل. |
| ¿Y cuando estás haciendo el amor apasionadamente con él... y él alcanza el orgasmo y le rueda una lagrimita por la mejilla como a Denzel Washington en "Tiempos de Gloria"? | Open Subtitles | ماذا عن الوقت الذي تمارسن الحب فيه ويصل إلى ذروته وتنزل دمعة واحدة على وجهه مثل ـ دنزل واشنطن ـ في فيلم ـ غلوري ـ |
| Y tú vas a decirme exactamente cuántas veces lo ha hecho y cuando. | Open Subtitles | وأنت ستخبرني بالضبط كم مرة قام بذلك ومتي |
| ¿Y cuando se volvió nuestra experta residente, Srta. Wells? | Open Subtitles | ومنذ متى اصبحتى المندوب الخبير عنا , يا انسه ويلز؟ |
| - ¿Y cuando mi esposo me bese? | Open Subtitles | - ماذا عن متى قُبَل زوجيي؟ |