"áfrica meridional" - Translation from Spanish to Arabic

    • الجنوب الأفريقي
        
    • أفريقيا الجنوبية
        
    • للجنوب الأفريقي
        
    • الجنوب اﻻفريقي
        
    • جنوب أفريقيا
        
    • أفريقيا والجنوب الأفريقي
        
    • افريقيا الجنوبية
        
    • جنوبي أفريقيا
        
    • لأفريقيا الجنوبية
        
    • الجنوب الإفريقي
        
    • وأفريقيا الجنوبية
        
    • بالجنوب الأفريقي
        
    • بأفريقيا الجنوبية
        
    • أفريقيا الشرقية
        
    • اﻷفريقي دون
        
    Debería imitarse en otras regiones el proyecto de corredor de desarrollo del África meridional. UN وينبغي تكرار مثال إنشاء ممرات العبور في الجنوب الأفريقي في مناطق أخرى.
    Acogemos con beneplácito el llamamiento de las Naciones Unidas para el África meridional. UN ونحن نرحب بالاستجابة الفعالة لنداء الأمم المتحدة من أجل الجنوب الأفريقي.
    Varios países de África meridional han recibido también asistencia en gran escala. UN وقـُـدمت مساعدة كبيرة أيضا إلى عدد من بلدان الجنوب الأفريقي.
    Un país indica que presta apoyo a un PASR en el África meridional por medio del Mecanismo Mundial. UN ويفيد أحد البلدان بأنه يدعم برنامج عمل دون إقليمي في أفريقيا الجنوبية بواسطة الآلية العالمية.
    Mediante el trabajo esforzado y la experiencia han mejorado nuestras actividades en curso en África meridional y en América Latina. UN ولقد أدى العمل الدؤوب والخبرة التي اكتسبتها المبادرة إلى زيادة تكريس أنشطتها لصالح الجنوب الأفريقي وأمريكا اللاتينية.
    Cuadro 1 Demora en puestos fronterizos seleccionados del África meridional Corredores Puestos fronterizos UN الإطار 1: فترات التأخر في مراكز حدودية مختارة في الجنوب الأفريقي
    Países en desarrollo sin litoral como Zambia y Zimbabwe son ahora importantes países de tránsito para el comercio entre el África meridional y oriental. UN فثمة بلدان نامية غير ساحلية مثل زامبيا وزمبابوي باتت بلدانَ مرور عابر هامة في التجارة بين الجنوب الأفريقي وشرق أفريقيا.
    Durante aproximadamente 10 años, Noruega ha venido contribuyendo al mantenimiento de la paz mediante su programa de capacitación para la paz en el África meridional. UN وقد أسهمت النرويج في حفظ السلام على مدى عشر سنوات تقريباً من خلال برنامجنا للتدريب من أجل السلام في الجنوب الأفريقي.
    También agradecemos al Secretario General el llamamiento especial que ha hecho para el África meridional. UN ونحن ممتنون أيضاً للأمين العام للنداء الخاص الذي وجهه من أجل الجنوب الأفريقي.
    Las sequías consecutivas en el África meridional desde 2001 han dado lugar a una grave escasez de alimentos en varias ocasiones. UN فقد أدت حالات الجفاف المتتالية التي حدثت في الجنوب الأفريقي منذ عام 2001 إلى نقص حاد في الأغذية.
    En África meridional, se concluyó un acuerdo regional con Botswana, Lesotho, Mozambique, Namibia y Swazilandia. UN وفي الجنوب الأفريقي تم إبرام اتفاقٍ إقليمي مع بوتسوانا وسوازيلند وليسوتو وموزامبيق وناميبيا.
    Forman parte de ARINSA un total de nueve países de África meridional. UN ويبلغ مجموع بلدان الجنوب الأفريقي الأعضاء في الشبكة 9 بلدان.
    Las defunciones relacionadas con el SIDA también disminuyeron el 18% en el África meridional durante el año anterior. UN وانخفضت أيضا الوفيات المرتبطة بالإيدز بنسبة 18 في المائة في الجنوب الأفريقي في السنة الماضية.
    Necesidades de puestos en África meridional UN الاحتياجات من الوظائف في الجنوب الأفريقي
    África meridional EN LA SEDE UN الاحتياجات من الوظائف في الجنوب الأفريقي
    El asesor regional anticorrupción de la UNODC en África meridional y Oriental también ha emprendido una iniciativa similar. UN وثمة مبادرة مماثلة يضطلع بها المستشار الإقليمي لمكافحة الفساد في أفريقيا الجنوبية والشرقية التابع للمكتب.
    La xenofobia es también una amenaza real y creciente en África meridional. UN كما أن رهاب اﻷجانب خطر حقيقي آخذ في النمو في أفريقيا الجنوبية.
    para el Programa de las Naciones Unidas de Enseñanza y Capacitación para el África meridional UN الصندوق الاستئمانــي للبرنامج الإنمائي من أجل برنامــج الأمم المتحــدة التعليمي والتدريبي للجنوب الأفريقي
    La liberación de Sudáfrica y el fin de la desestabilización del África meridional creó grandes oportunidades para el desarrollo de nuestra subregión. UN إن تحرير جنـــوب أفريقيا وانتهاء حالة زعزعة الاستقرار في الجنوب اﻷفريقي قد ولدا فرصا كبيرة لتطوير منطقتنا دون اﻹقليمية.
    La CEPA también inició un estudio sobre la incorporación de Sudáfrica en el sector minero del África meridional. UN وأجرت اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا أيضا دراسة عن إدماج جنوب أفريقيا في قطاع التعدين للجنوب اﻷفريقي.
    Mercado Común del África meridional y Oriental UN السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي
    Ascendió al grado de Subsecretario para Asuntos de África meridional UN رقي الى رتبة وكيل وزارة، مسؤول عن مكتب افريقيا الجنوبية.
    En Benin nos complació comprobar que las armas han callado definitivamente en el África meridional. UN وقد رحبنا في بنن بأن اﻷسلحة قد صمتت أخيرا في جنوبي أفريقيا.
    La cartera de programas para África meridional y oriental aumentó, estableciéndose un marco regional amplio que integró la reducción de la demanda, medidas de fiscalización, el desarrollo del poder judicial y la cooperación. UN وقد توسعت حافظة البرامج المخصصة لأفريقيا الجنوبية والشرقية بفضل ايجاد اطار اقليمي شامل يدمج على نحو متكامل ما بين خفض الطلب والتدابير الرقابية والتطوير والتعاون في المجال القضائي.
    Programa de capacitación UNITAR/RPTC para fortalecer la prevención de los conflictos y la consolidación de la paz en África meridional UN البرنامج التدريبي المشترك المعني بتعزيز منع وقوع المنازعات وصنع السلام في الجنوب الإفريقي
    Se había concebido en el marco del Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo, lo administraban dos personas indígenas y de origen tribal, y se centraba en Asia y el África meridional. UN وصمم المشروع في إطار العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم. ويدير البرنامج شخصان من الشعوب والقبائل اﻷصلية وهو يركز على آسيا وأفريقيا الجنوبية.
    En África meridional y en Asia, graves inundaciones produjeron destrucción y desplazamientos en gran escala. UN كما ألحقت الفيضانات الشديدة الدمار بالجنوب الأفريقي وآسيا وأدت إلى تشريد أعداد كبيرة.
    Oficina regional de la OFDPD para África meridional UN مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة الإقليمي بأفريقيا الجنوبية
    En África, queda confirmada la continuación del proceso de descentralización en las tres direcciones regionales para África occidental, África meridional y África oriental y central. UN وفيما يتعلق بأفريقيا، أؤكد مواصلة عملية تحقيق اللامركزية في المديريات الإقليمية الثلاث في أفريقيا الغربية والجنوب الأفريقي وفي أفريقيا الشرقية والوسطى.
    Malawi no se libró de esa caída, debida en gran parte a las repetidas sequías que afectaron a la subregión del África meridional. UN والسبب في ذلك إلى حد كبير هو تجدد الجفاف الذي يؤثر على منطقة الجنوب اﻷفريقي دون اﻹقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more