Desde que en 2001 se aprobó el documento " África para los niños " han muerto aproximadamente 28,8 millones de niños africanos por causas prevenibles. | UN | ومنذ اعتماد خطة عمل أفريقيا الملائمة للأطفال في 2001، سُجلت وفاة 000 800 28 طفل أفريقي لأسباب يمكن الوقاية منها. |
2. Aprueba el tema del Día del Niño Africano para 2009: " África para los niños: llamamiento urgente para su supervivencia " ; | UN | 2 - يعتمد موضوع يوم الطفل الأفريقي لسنة 2009 " أفريقيا الملائمة للأطفال " نداء للعمل المعجل من أجل بقائهم؛ |
El programa " África para los niños " debe suscitar una auténtica voluntad de compromiso, una firme resolución y la adopción de medidas concretas. | UN | ويجب أن يؤدي برنامج " أفريقيا الملائمة للأطفال " إلى الحفز على التزام حقيقي وتصميم مستدام وإجراءات ملموسة. |
vi) Hacer del Llamamiento y la Declaración " África para los niños " una cuestión regional y obtener recursos para subvenir las necesidades observadas para agilizar la aplicación de las intervenciones de gran repercusión. | UN | ' 6` اعتبار النداء وخطة عمل أفريقيا الملائمة للأطفال قضية إقليمية وتوفير الموارد اللازمة لتلبية الاحتياجات الإضافية المحددة من أجل التعجيل بتنفيذ التدخلات قوية التأثير. |
:: Ghana está respondiendo a los llamamientos para aplicar las declaraciones y planes de acción de las iniciativas " África para los niños " y " Un mundo apropiado para los niños " . | UN | :: وغانا ملتزمة بتنفيذ الإعلانات وخطط الأعمال الرامية إلى تحقيق " أفريقيا صالحة للأطفال " و " عالم صالح للأطفال " ، وهي بصدد الاستجابة للدعوات إلى تنفيذ تلك الإعلانات وخطط الأعمال. |
Ello contribuirá al examen de la Declaración y el Plan de Acción de la Unión Africana sobre la posición africana común respecto de la infancia, plasmada en el documento " África para los niños " , cuya realización está prevista para septiembre de 2007. | UN | وسوف يُسهم ذلك في الاستعراض المقرر إجراؤه في أيلول/سبتمبر 2007 لإعلان وخطة عمل الاتحاد الأفريقي المتعلقة بالموقف الأفريقي الموحّد بشـأن الطفل - أفريقيا ملائمة للأطفال. |
i) Asignar en su labor una alta prioridad al Llamamiento a la acción urgente y al Plan de Acción " África para los niños " y desempeñar funciones de primer orden en el cumplimiento de esos compromisos; | UN | ' 1` إيلاء أولوية عليا للنداء من أجل العمل المعجل وخطة عمل أفريقيا الملائمة للأطفال في برامجها والاضطلاع بأدوار مفيدة في تنفيذ هذه الالتزامات؛ |
i) Proporcionar a los gobiernos apoyo técnico y financiero aplicar la Declaración y el Plan de Acción " África para los niños " , así como el Llamamiento a la acción urgente; | UN | ' 1` تقديم الدعم الفني والمالي للحكومات لمواصلة تنفيذ إعلان وخطة عمل أفريقيا الملائمة للأطفال وكذلك النداء من أجل العمل المعجل؛ |
iii) Colaborar con la Comisión de la Unión Africana y los Estados miembros para promover, difundir y aplicar el Plan de Acción " África para los niños " y el Llamamiento a la acción urgente. | UN | ' 3` التعاون مع مفوضية الاتحاد الأفريقي والدول الأعضاء وتنفيذ ونشر خطة عمل أفريقيا الملائمة للأطفال والنداء من أجل العمل المعجل. |
:: Pedimos que se adopten medidas a todos los niveles para cumplir el compromiso contraído en el Plan de Acción " África para los niños " y el Llamamiento a la acción urgente. | UN | :: الدعوة لاتخاذ تدابير على جميع المستويات لتنفيذ التعهد المنصوص عليه في خطة عمل أفريقيا الملائمة للأطفال والنداء من أجل العمل المعجل؛ |
Llamamiento a la acción urgente para la aplicación del plan de acción de la iniciativa " África para los niños " (2008-2012) | UN | نداء من أجل العمل المعجل لتنفيذ خطة عمل أفريقيا الملائمة للأطفال (2008-2012) |
En la Declaración y el Plan de Acción " África para los niños " se establece una ambiciosa serie de medidas para lograr que todos los niños de África tengan una base sólida para un buen porvenir y puedan crecer y desarrollarse en un entorno propicio y favorable de amor, aceptación, paz, seguridad y dignidad. | UN | 9 - حدد إعلان وخطة عمل أفريقيا الملائمة للأطفال سلسلة تدابير طموحة لكفالة تمتع كل طفل ببداية جيدة للحياة تمكنه من النمو والنماء في بيئة ودية ينشأ فيها على الحب والقبول والسلام والأمن والكرامة. |
En la Declaración y el Plan de Acción " África para los niños " se pide la reducción de la incidencia del VIH entre los jóvenes de 15 a 24 años en un 25% para 2005 y la prevención de la transmisión del VIH de madre a hijo en un 25% de los casos para ese mismo año. | UN | 13 - دعا إعلان وخطة عمل أفريقيا الملائمة للأطفال إلى تخفيض الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية فيما بين الشباب الذين تتراوح أعمارهم من 15 إلى 24 سنة من العمر بنسبة 25 في المائة بحلول 2005 ومنع انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل بنسبة 25 في المائة بحلول نفس السنة. |
En la Declaración y el Plan de Acción " África para los niños " , los Estados partes se comprometen a proteger a los niños frente a toda clase de abusos, negligencia, explotación y violencia. | UN | 22 - يُلزم إعلان وخطة عمل أفريقيا الملائمة للأطفال الدول الأطراف بحماية الأطفال من جميع أشكال سوء المعاملة والإهمال والاستغلال والعنف. |
En la Declaración y el Plan de Acción " África para los niños " se afirma el derecho de los niños y los jóvenes a la participación. | UN | 27 - أكد إعلان وخطة عمل أفريقيا الملائمة للأطفال على " حق الشباب والأطفال في المشاركة " . |
30. La Declaración y el Plan de Acción " África para los niños " , de 2001, carecía de un marco de seguimiento y evaluación, por lo que, tras el examen de mitad de período, se solicita a las partes siguientes que adopten las medidas que se indican a continuación: | UN | 30 - لقد عانى إعلان وخطة عمل أفريقيا الملائمة للأطفال لعام 2001 من عدم وجود إطار للرصد والتقييم. وعليه، فإن الاستعراض يطلب ما يلي: |
En 2006 y 2007 el UNICEF prestó apoyo al Foro para el Desarrollo de África, dedicado al liderazgo de los jóvenes, y al segundo Foro Panafricano para la Infancia, en el que se examinó la aplicación de la Declaración y el Plan de Acción de la iniciativa África para los niños, de 2001. | UN | وفي عامي 2006 و 2007، قدمت اليونيسيف الدعم لمنتدى التنمية الأفريقي المعني بقيادات الشباب والمنتدى الأفريقي الثاني المعني بالطفل الذي قام باستعراض تنفيذ إعلان وخطة عمل أفريقيا الملائمة للأطفال لعام 2001. |
El Comité alienta al Estado parte a que vigile también la aplicación del " llamamiento a la acción urgente " adoptado en el examen de mitad de período de la iniciativa " África para los niños " , que tuvo lugar en El Cairo en noviembre de 2007. | UN | كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على رصد تنفيذ " النداء من أجل العمل المعجل " الذي اعتُمد أثناء استعراض نصف المدة لخطة عمل " أفريقيا الملائمة للأطفال " ، المعقود في القاهرة في تشرين الثاني/نوفمبر 2007. |
Cinco años después, la posición africana común aprobada en El Cairo en mayo de 2001, llamada " África para los niños " , que forma parte integrante del Plan de Acción previsto en " Un mundo apropiado para los niños " , fue objeto de un examen de mitad de período del 29 de octubre al 2 de noviembre de 2007. | UN | والموقـف الأفـريقي العام الذي تم اعتمـاده في القاهـرة في أيار/مايو 2001، " أفريقيا صالحة للأطفال " ، والذي يشكل جزءاً لا يتجزأ من خطة العمل المحددة في " عالم صالح للأطفال " ، كان موضوع استعراض لمنتصف المدة في القاهرة، بعد مرور خمس سنوات، في الفترة من 29 تشرين الأول/أكتوبر إلى 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2007. |
Acogiendo con beneplácito el llamamiento para erradicar la mutilación genital femenina en África realizado con ocasión del examen de mitad de período del segundo Foro Panafricano de la Infancia de la Unión Africana, que se celebró en El Cairo del 29 de octubre al 2 de noviembre de 2007, y la aprobación del llamamiento a la acción urgente para aplicar el plan de acción de la iniciativa " África para los niños " (2008-2012), | UN | وإذ ترحب بالنداء من أجل أفريقيا خالية من تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، الذي أعلنه المنتدى الأفريقي الثاني للاتحاد الأفريقي بشأن الطفل: استعراض منتصف الفترة، الذي عُقد في القاهرة في الفترة من 29 تشرين الأول/أكتوبر إلى 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، فضلا عن اعتماد النداء من أجل العمل المعجل لتنفيذ خطة العمل الرامية إلى إيجاد " أفريقيا صالحة للأطفال " (2008-2012)()، |