"áfrica y américa latina" - Translation from Spanish to Arabic

    • أفريقيا وأمريكا اللاتينية
        
    • افريقيا وأمريكا الﻻتينية
        
    • لأفريقيا وأمريكا اللاتينية
        
    • أفريقيا ومنطقة أمريكا اللاتينية
        
    • وأفريقيا وأمريكا اللاتينية
        
    • افريقيا وامريكا الﻻتينية
        
    • الأفريقية وبلدان أمريكا اللاتينية
        
    • فيه ﻷفريقيا وﻻ ﻷمريكا الﻻتينية
        
    • بأفريقيا وأمريكا اللاتينية
        
    • وافريقيا وأمريكا الﻻتينية
        
    África y América Latina representaban una fracción menor (317 km3 y 216 km3, respectivamente). UN ومثلت أفريقيا وأمريكا اللاتينية نسبة أصغر، ٣١٧ و ٢١٦ كم٣ على التوالي.
    El orador desea mencionar, en particular, los esfuerzos realizados por los grupos de Estados de África y América Latina. UN وأضاف أنه تتعين الإشارة بشكل خاص فيما يتصل بذلك، إلى جهود مجموعة دول أفريقيا وأمريكا اللاتينية.
    Se celebraron reuniones preparatorias regionales fructíferas en África y América Latina y el Caribe. UN وقد عقد اجتماعان تحضيريان إقليميان ناجحان في منطقتي أفريقيا وأمريكا اللاتينية والكاريبـي.
    El Brasil comparte experiencias exitosas en materia de agricultura tropical con muchos países, en particular de África y América Latina. UN وتتبادل البرازيل الخبرات الفنية الناجحة في الزراعة المدارية مع كثير من البلدان، وخصوصاً في أفريقيا وأمريكا اللاتينية.
    El asunto central de 2011 fueron los proyectos de África y América Latina. UN وانصب التركيز في عام 2011 على مشاريع في أفريقيا وأمريكا اللاتينية.
    Se celebraron foros normativos regionales en África y América Latina y el Caribe. UN وعُقِدَت منتديات تنظيمية إقليمية في أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Los continentes de África y América Latina imperiosamente deben asumir parte de la responsabilidad que le incumbe al Consejo. UN ولا بد أن يكون لقارتي أفريقيا وأمريكا اللاتينية نصيبهمـــا في المسؤولية الملقاة على عاتق المجلس.
    No debe subsistir la situación actual, en que las regiones de África y América Latina no están representadas entre los miembros permanentes con derecho de veto. UN لا يمكن أن يستمر النظام الحالي الذي لا تمثل فيه منطقتا أفريقيا وأمريكا اللاتينية إطلاقا ضمن اﻷعضاء الدائمين الذين يتمتعون بحق النقض.
    Es imperativo que África y América Latina tengan la participación que les corresponde en el Consejo. UN وينبغي لبلدان قارتي أفريقيا وأمريكا اللاتينية أن تتحمل حتما نصيبها من المسؤولية التي تقع على كاهل مجلس اﻷمن.
    Esto es especialmente cierto en cuanto a África y América Latina, donde existe una gran concentración de países en desarrollo. UN وينطبق هذا بشكل خاص على قارتي أفريقيا وأمريكا اللاتينية اللتين تتركز فيهما البلدان النامية.
    Ha realizado numerosos viajes de varios meses de duración, algunos en relación con los recursos minerales, especialmente a África y América Latina. UN قام برحلات عديدة استمرت عدة أشهر ﻷغراض يتصل جزء منها بالموارد المعدنية، وخاصة في أفريقيا وأمريكا اللاتينية.
    El salario mínimo perdió su poder adquisitivo en varios países y el salario medio disminuyó, especialmente en África y América Latina. UN وفي عدة بلدان، فقدت اﻷجور الدنيا قدرتها الشرائية وهبط متوسط اﻷجور وخاصة في أفريقيا وأمريكا اللاتينية.
    Por otra parte, África y América Latina y el Caribe perdieron sustanciales porcentajes mundiales. UN ومن جهة أخرى، خسرت أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أنصبتها العالمية إلى حد كبير.
    El salario mínimo perdió su poder adquisitivo en varios países y el salario medio disminuyó especialmente en África y América Latina. UN وفي عدة بلدان، فقدت اﻷجور الدنيا قدرتها الشرائية وهبط متوسط اﻷجور وخاصة في أفريقيا وأمريكا اللاتينية.
    Confío en que la decisión adoptada recientemente de reforzar los centros regionales en Lomé y Lima lleve a la adopción de decisiones análogas en África y América Latina. UN وإنني مطمئن تماما إلى أن القرار المتخذ مؤخرا لتعزيز المركزين اﻹقليميين في لومي وليما سيسفر عن نشاط مماثل في جميع أنحاء أفريقيا وأمريكا اللاتينية.
    La oportunidad sirvió para efectuar una evaluación y continuar con el objetivo de profundizar en el acercamiento entre África y América Latina. UN ووفر الاجتماع أيضا فرصة لتقييم ومتابعة هدفنا المتمثل في زيادة التقارب بين أفريقيا وأمريكا اللاتينية.
    Hubo un ligero aumento en África y América Latina y en las regiones desarrolladas, salvo Europa oriental. UN وحدثت زيادة طفيفة في أفريقيا وأمريكا اللاتينية وفي بعض المناطق المتقدمة النمو خارج شرق أوروبا.
    Segundo Foro de África y América Latina y el Caribe, Bamako (Malí), marzo de 2000 UN المنتدى الثاني المشترك لأفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، باماكو، مالي، آذار/مارس 2000
    D. Plataforma interregional de cooperación entre África y América Latina y el Caribe UN دال- خطة التعاون الأقاليمية بين أفريقيا ومنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي
    Las naciones de Asia, África y América Latina requieren una representación más amplia. Creo que les debemos esto y que se lo merecen. UN فدول آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية بحاجة إلى تمثيل أوسع وأعتقد أننا ندين لها بذلك فهذه الدول قد استحقت هذه العضوية.
    Espera que se disponga de tiempo suficiente para tomar en consideración las opiniones de esos países, así como las opiniones expresadas en las reuniones de los países de África y América Latina que ya se han celebrado. UN وأعربت عن أملها في أن يكون هناك ما يكفي من الزمن لايلاء الاعتبار لآراء تلك البلدان، وكذلك للآراء التي أعرب عنها في اجتماعي البلدان الأفريقية وبلدان أمريكا اللاتينية اللذين عقدا بالفعل.
    El proceso para la preparación del informe Perspectivas del Medio Ambiente Mundial se ha utilizado a nivel regional, con inclusión de evaluaciones para África, América Latina y el Caribe, América del Norte y Asia y el Pacífico, a pesar de que solamente África y América Latina y el Caribe han realizado evaluaciones periódicas. UN وقد استُخدِمت عملية توقعات البيئة العالمية على المستوى الإقليمي بما في ذلك التقييمات الخاصة بأفريقيا، وأمريكا اللاتينية والكاريبي، وأمريكا الشمالية وآسيا والمحيط الهادئ، على الرغم من أن عمليات التقييم الخاصة بأفريقيا وأمريكا اللاتينية والكاريبي أجريت بانتظام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more