"áfrica y asia y el pacífico" - Translation from Spanish to Arabic

    • أفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ
        
    • أفريقيا ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ
        
    • أفريقيا وآسيا ومنطقة المحيط الهادئ
        
    • افريقيا وآسيا والمحيط الهادئ
        
    • الأفريقية ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ
        
    • أفريقيا وفي آسيا والمحيط الهادئ
        
    • وأفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ
        
    ii) Se realizarán al menos otros dos talleres en Addis Abeba y en Bangkok para cubrir lugares de destino de África y Asia y el Pacífico. UN ' 2` وسيقام ما لا يقل عن حلقتي عمل أخريين في أديس أبابا وبانكوك لتغطية مراكز العمل في أفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ.
    Un examen de la distribución geográfica de las operaciones del UNFPA revela que, salvo en 2001, las actividades de cooperación técnica del UNFPA desde 1996 se han concentrado en su mayor parte en África y Asia y el Pacífico. UN ويُظهر استعراض التوزيع الجغرافي لعمليات الصندوق أنه، باستثناء عام 2001، ظلت أنشطة التعاون التقني لصندوق السكان منذ عام 1996، متركزة في أغلبها في منطقتي أفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ.
    El análisis de la distribución geográfica de las operaciones del UNPFA revela que, desde 1996, excepto en 2001, el UNPFA se ha concentrado principalmente en las regiones de África y Asia y el Pacífico. UN ويُظهر استعراض التوزيع الجغرافي لعمليات الصندوق أنه، باستثناء عام 2001، ظلت أنشطة التعاون التقني لصندوق السكان منذ عام 1996 متركزة في أغلبها بمنطقتي أفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ.
    Asistieron al programa de capacitación 16 participantes de las regiones de África y Asia y el Pacífico. UN وقد حضر البرنامج التدريبي 16 مشاركا من أفريقيا ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    El poder transformador de la urbanización es evidente incluso en las regiones menos urbanizadas del mundo: África y Asia y el Pacífico. UN 15 - وقوة التحضُّر التحويلية ظاهرة حتى في أقل المناطق تحضُّراً في العالم: أي أفريقيا وآسيا ومنطقة المحيط الهادئ.
    El representante de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre informó al CEOS acerca de los resultados de los cursos prácticos sobre la utilización de la tecnología espacial en la gestión de actividades en casos de desastre, organizados en el marco del Programa para las regiones de África y Asia y el Pacífico en 2002. UN وأطلع ممثل مكتب شؤون الفضاء الخارجي لجنة سواتل رصد الأرض على نتائج حلقات العمل حول استخدام تكنولوجيا الفضاء في تدبّر الكوارث التي نُظمت في اطار البرنامج لصالح منطقتي افريقيا وآسيا والمحيط الهادئ في عام 2002.
    Desafortunadamente, fue francamente limitada la representación de las regiones de África y Asia y el Pacífico, en cuyo desarrollo futuro la biotecnología puede tener una función especialmente importante que cumplir, como se observó en las consultas regionales. UN لكن مع الأسف كان تمثيل مناطق أفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ جد محدود، مع أنها مناطق ارتُئي في المشاورات الإقليمية أنه يمكن للتكنولوجيا الأحيائية أن تؤدي في تطويرها في المستقبل دورا مهما على نحو مخصوص.
    La mayor disminución, del 16,2%, se registró en la región de Europa y la CEI, seguida de África y Asia y el Pacífico, donde ese porcentaje cedió respectivamente un 7,8% y un 6,5%. UN وسُجل أكبر انخفاض وقدره 16.2 في المائة في منطقة أوروبا ورابطة الدول المستقلة، وتلتها أفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ بانخفاض قدره 7.8 في المائة و 6.5 في المائة على التوالي.
    Durante el período de cuatro años, la organización ha contado con menos miembros de América del Norte y Europa con respecto a las regiones de África y Asia y el Pacífico. UN على مدار فترة السنوات الأربع كان لدى المنظمة عدد أقل من الأعضاء من أمريكا الشمالية وأوروبا بالمقارنة مع مناطق أفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ.
    Sin embargo, en cumplimiento de las indicaciones de nuestros asociados que proporcionan recursos, la mayor parte de los fondos disponibles se destinarán a la oficina mundial y las regiones de África y Asia y el Pacífico. UN بيد أنه في ضوء الإشارات الواردة من شركائنا القائمين على توفير الموارد، ستخصص غالبية الأموال المتاحة لصالح المكتب العالمي ومنطقتي أفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ.
    Se convocaron reuniones de expertos en África y Asia y el Pacífico para recopilar experiencias de los países y llegar a un acuerdo sobre las actividades futuras. UN وعقدت اجتماعات لأفرقة خبراء في منطقتي أفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ من أجل جمع الخبرات القطرية والاتفاق على سبل المضي قدما.
    Los documentos finales regionales de las regiones de África y Asia y el Pacífico contienen elementos para apoyar la transición a una economía verde pero necesitan compromisos de apoyo y colaboración de la comunidad internacional. UN تحتوي الوثائق الإقليمية الختامية في أفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ على عناصر لدعم التحول إلى اقتصاد أخضر لكنها تحتاج إلى تعهدات بتقديم دعم وتعاون دوليين.
    También constituyen cuestiones prioritarias los recursos de agua dulce (especialmente en África y Asia y el Pacífico), la desertificación (especialmente en África) y la deforestación (especialmente en África y en América Latina y el Caribe). UN كما تشكل لموارد المياه العذبة )ولا سيما في أفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ(، والتصحر )ولا سيما في أفريقيا(، وإزالة الغابات )ولا سيما في أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي( أولويات عليا.
    Tras las primeras autoevaluaciones se realizaron evaluaciones a fondo por países en las regiones de África y Asia y el Pacífico. UN وجرت تقييمات قطرية متعمقة في أفريقيا ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ إثر الانتهاء من أول التقييمات الذاتية.
    El CEOS decidió copatrocinar dos cursos prácticos regionales sobre el tema, que se celebrarán en 2002 y se destinarán a África y Asia y el Pacífico. UN وقررت اللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض أن تشارك في رعاية حلقتي عمل اقليميتين بشأن الموضوع من المزمع عقدهما في سنة 2002 لصالح منطقة أفريقيا ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Dos regiones, África y Asia y el Pacífico se encuentran, según se informa, en mejores condiciones en cuanto a recursos humanos dedicados al seguimiento y la evaluación. UN ويشار إلى أن منطقتين هما منطقة أفريقيا ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ في وضع أحسن من حيث الموارد البشرية المكرسة للرصد والتقييم.
    Según los datos suministrados por 46 oficinas en los países, aproximadamente el 95% de la financiación para asistencia electoral procede de fuentes complementarias, circunstancia más apreciable en África y Asia y el Pacífico. UN واستناداً إلى البيانات المقدمة من 46 مكتباً قطرياً، فقد تم تمويل حوالي 95 في المائة من المساعدة الانتخابية من مصادر غير أساسية، وهذا كان أكثر ملاحظة في أفريقيا وآسيا ومنطقة المحيط الهادئ.
    En la actualidad, tan sólo están incluidas las regiones de África y Asia y el Pacífico; en 1999, se firmará un contrato para la región de América Latina y el Caribe y está previsto que se firme otro para la región de los Estados árabes y Europa en el año 2000. UN وفي الوقت الحاضر لا تشمل مراجعات الحسابات إلا أفريقيا وآسيا ومنطقة المحيط الهادئ. وسيتم التوقيع على عقد بالنسبة ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. كما أن من المقرر توقيع عقد بالنسبة للدول العربية وأوروبا في عام ٢٠٠٠.
    El representante de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre informó al CEOS acerca de los resultados de los cursos prácticos sobre la utilización de la tecnología espacial en la gestión de actividades en casos de desastre, organizados en el marco del Programa para las regiones de África y Asia y el Pacífico en 2002. UN وأطلع ممثل مكتب شؤون الفضاء الخارجي لجنة سواتل رصد الأرض على نتائج حلقات العمل حول استخدام تكنولوجيا الفضاء في تدبّر الكوارث التي نُظمت في اطار البرنامج لصالح منطقتي افريقيا وآسيا والمحيط الهادئ في عام 2002.
    El Grupo de los 77 y China, la Comunidad del Caribe, la Unión Europea, las regiones de África y Asia y el Pacífico y distintos Estados, entre otros, han presentado propuestas para que el marco se apruebe en la Conferencia. UN وقدمت مجموعة السبعة والسبعين والصين والجماعة الكاريبية والاتحاد الأوروبي ودول المنطقة الأفريقية ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ وعدد من الدول الأخرى ضمن جهات أخرى مقترحات تتعلق بإقرار الإطار في المؤتمر.
    En 2011, amplió su Iniciativa de gestión de políticas económicas y de género con objeto de apoyar la formulación de políticas en África y Asia y el Pacífico. UN ففي عام 2011، وّسع نطاق مبادرته لإدارة السياسات الجنسانية والاقتصادية لدعم عملية تقرير السياسات في أفريقيا وفي آسيا والمحيط الهادئ.
    En ese contexto, en 1998 el UNIFEM impulsó las campañas de institucionales de las Naciones Unidas encaminadas a eliminar la violencia contra la mujer en América Latina y el Caribe, África y Asia y el Pacífico. UN وفي ذلك السياق نظم الصندوق في عام ١٩٩٨ حملات مشتركة بين وكالات اﻷمم المتحدة ﻹنهاء العنف المرتكب على أساس الجنس في مناطق أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي وأفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more