"áfrica y de asia y el" - Translation from Spanish to Arabic

    • أفريقيا وآسيا والمحيط
        
    • أفريقيا وآسيا ومنطقة المحيط
        
    • أفريقيا ومنطقة آسيا والمحيط
        
    • الأفريقية ودول آسيا ومنطقة المحيط
        
    • لأفريقيا وآسيا والمحيط
        
    Tomó nota de la preocupación manifestada por algunas delegaciones acerca de la necesidad de aumentar los recursos asignados en la distribución a las regiones de África y de Asia y el Pacífico. UN وأشار إلى القلق الذي أعربت عنه بعض الوفود فيما يتعلق بالحاجة إلى زيادة توزيع الموارد على مناطق أفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ.
    Las regiones de África y de Asia y el Pacífico fueron de nuevo los mayores receptores de la cooperación del UNICEF en 2002. UN 11 - ومرة أخرى كانت منطقتا أفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ أكبر شريكين لليونيسيف في التعاون التقني في عام 2002.
    Desde 1996, las regiones de África y de Asia y el Pacífico han sido las que más se han beneficiado con la cooperación del UNICEF; el año 2003 no fue la excepción. UN 17 - ومنذ عام 1996، تمثل منطقتا أفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ أكبر شريكين لتعاون اليونيسيف، ولم يشذ عام 2003 عن القاعدة.
    Desde entonces, casi se ha duplicado el número de miembros de las Naciones Unidas, principalmente con nuevas naciones de África, y de Asia y el Pacífico, por lo cual es preciso examinar nuevamente esta cuestión. UN وبما أن حجم اﻷمم المتحدة قد كاد أن يبلغ الضعف منذ عام ١٩٦٣، غالبا بدخول دول جديدة من أفريقيا وآسيا ومنطقة المحيط الهادئ؛ لا بد من تناول هذه القضية مرة أخرى.
    Las regiones de África y de Asia y el Pacífico representaron el 73% del total de los gastos en 1997. UN ويعزى إلى منطقة أفريقيا ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ ٧٣ في المائة من مجموع النفقات في عام ١٩٩٧.
    Para los tres puestos vacantes de entre los Estados de África y de Asia y el Pacífico hay cinco candidatos recomendados, a saber, Kirguistán, Mauritania, Marruecos, el Pakistán y Togo. UN بالنسبة إلى المقاعد الشاغرة الثلاثة اللازم شغلها من مجموعة الدول الأفريقية ودول آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، هناك خمس دول مرشحة، هي قيرغيزستان، وموريتانيا، والمغرب، وباكستان، وتوغو.
    4. La figura 4 refleja un incremento considerable, del 9% respectivamente, de las mujeres de África y de Asia y el Pacífico representadas en el cuadro orgánico. UN 4- ويظهر الشكل 4 زيادة ملحوظة في عدد موظفات الفئة الفنية من أفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ بنسبة 9 في المائة لكل منها.
    Desde 1996, las regiones de África y de Asia y el Pacífico han sido las que más se han beneficiado con la cooperación del UNICEF; el año 2004 no fue la excepción. UN 17 - ومنذ عام 1996، تمثل منطقتا أفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ أكبر شريكين لتعاون اليونيسيف، ولم يشذ عام 2004 عن القاعدة.
    Las redes multirreligiosas regionales de África y de Asia y el Pacífico han llevado a cabo diversas actividades en colaboración con las oficinas nacionales del UNFPA en relación con la salud materna, la elaboración de censos y cuestiones relativas a la migración. UN وقد قامت الشبكات الإقليمية المشتركة بين الأديان في مناطق أفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ بتنفيذ عددٍ من الأنشطة مع المكاتب القطرية التابعة للصندوق بشأن صحة الأم، وتعداد السكان، وقضايا الهجرة.
    En general, el grado de control interno ejercido en las oficinas exteriores de las regiones de África y de Asia y el Pacífico recibió la calificación de " satisfactorio " sobre la base de las auditorías realizadas por los contratistas. UN ١٣ - بشكل عام، حصلت المكاتب القطرية في منطقتي أفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ على تقدير " مقبول " بناء على أعمال مراجعة الحسابات التي اضطلع بها المتعاقدون.
    En general, el grado de control interno ejercido en las oficinas en los países de las regiones de África y de Asia y el Pacífico recibió la calificación de " satisfactorio " , sobre la base de las operaciones de auditoría. UN ٣١ - عموما، حصلت المكاتب القطرية في منطقتي أفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ على تقدير " مقبول " بناء على أعمال مراجعة الحسابات.
    Sin embargo, el Grupo ve con desaliento que el número de funcionarios de África y de Asia y el Pacífico aumentó únicamente en 3%, en el caso de cada región, durante el período comprendido entre 2001 y 2004. UN غير أنها أعربت عن خيبة أمل إذ لاحظت أن أعداد الموظفين من أفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ لم تزد إلا بنسبة 3 في المائة فقط خلال الفترة 2001-2004.
    Ya existen varios acuerdos de ese tipo que se aplican en las regiones de África y de Asia y el Pacífico, tales como la Unión Africana, la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo, la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental, la Comunidad del África Oriental, la Asociación del Asia meridional para la cooperación regional, la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental y el Foro de las Islas del Pacífico. UN وهناك عدة ترتيبات من هذا القبيل في مناطق أفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ، من قبيل الاتحاد الأفريقي، والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، وجماعة شرق أفريقيا، ورابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي، ورابطة أمم جنوب شرق آسيا، ومنتدى جزر المحيط الهادئ.
    a) Cinco miembros de los Estados de África y de Asia y el Pacífico; UN (أ) خمسة أعضاء من دول أفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ؛
    Los informes presentados por los gobiernos de África y de Asia y el Pacífico representan una proporción menor que los de otras regiones, si bien el número de informes de estas regiones es adecuado para comparar las tendencias con otras regiones. UN 4 - كان هناك عدد أقل من التقارير المقدمة من الحكومات من أفريقيا وآسيا والمحيط الهادي مما هو مقدم من الأقاليم الأخرى. ومع ذلك، كان عدد التقارير المقدمة من هذين الإقليمين كافياً لإجراء مقارنة للاتجاهات مع الأقاليم الأخرى.
    Está previsto celebrar dos cursos prácticos de este tipo en el año 2000 destinados al personal del programa en las oficinas del FNUAP en los países de África y de Asia y el Pacífico. UN ويعتزم تنظيم حلقتين من هذا القبيل في عام 2000 لموظفي البرامج بالمكاتب القطرية للصندوق في أفريقيا وآسيا ومنطقة المحيط الهادئ.
    De acuerdo con la práctica establecida, se entiende que de los tres Estados de África y de Asia y el Pacífico que han de elegirse, dos serán de África y uno de Asia y el Pacífico. UN وجرياً على الممارسة المتّبعة، ثمة تفاهم على أنه فيما يتعلق بالدول الثلاث التي ستنُتخب من أفريقيا وآسيا ومنطقة المحيط الهادئ، ينبغي أن تكون دولتان من أفريقيا ودولة واحدة من آسيا ومنطقة المحيط الهادئ.
    Apoyo a la ejecución de proyectos de abastecimiento de agua y saneamiento en países de África y de Asia y el Pacífico (24) [1]. UN (ﻫ) دعم مشروعات المياه والتصحاح في بلدان في أفريقيا وآسيا ومنطقة المحيط الهادئ (24) [1]؛
    El segundo y el tercero, estarán destinados a los países de África y de Asia y el Pacífico, respectivamente. UN ومن المزمع عقد حلقتي العمل الثانية والثالثة لصالح بلدان منطقة أفريقيا ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ على التوالي.
    Las regiones de África y de Asia y el Pacífico recibirán 39% y 38%, respectivamente, de los recursos ordinarios para programas, pero en este plan de trabajo reciben una cantidad total de recursos menor que en el anterior. UN وستتلقى منطقة أفريقيا ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ، ٣٩ في المائة و ٣٨ في المائة على التوالي من موارد البرنامج العادية، إلا أن مجموع الموارد التي تتلقاها في فترة خطة العمل ٢٠٠٠-٢٠٠٣ تقل عما كانت تتلقاه في الفترة اﻷسبق.
    Dado que todavía hay que cubrir un puesto vacante correspondiente a los Estados de África y de Asia y el Pacífico y otro correspondiente a los Estados de Europa Oriental, la Asamblea General, de conformidad con el artículo 94 del reglamento, procede a una segunda votación (primera votación limitada). UN ونظرا إلى أنه لا يزال يتعين شغل منصب عن الدول الأفريقية ودول آسيا ومنطقة المحيط الهادئ ومنصب عن دول أوروبا الشرقية، عمدت الجمعية العامة، وفقا للمادة 94 من نظامها الداخلي، إلى إجراء جولة ثانية من الاقتراع (الجولة الأولى من الاقتراع المقيّد)
    Tomó nota de las primeras prórrogas de un año de los programas regionales de África y de Asia y el Pacífico (DP/2006/42/Rev.1). UN أحاط علما بالتمديدين الأولين للبرنامجين الإقليميين لأفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ لمدة عام واحد (DP/2006/42/Rev.1)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more