"áfrica y el oriente" - Translation from Spanish to Arabic

    • أفريقيا والشرق
        
    • وأفريقيا والشرق
        
    • افريقيا والشرق
        
    • ﻻفريقيا والشرق
        
    • لأفريقيا والشرق
        
    • وافريقيا والشرق
        
    • بأفريقيا والشرق
        
    En 1996, el ACNUR está también ampliando su campaña en África y el Oriente Medio. UN وتقوم المفوضية أيضا، في عام ١٩٩٦، بتوسيع نطاق حملتها إلى أفريقيا والشرق اﻷوسط.
    Es necesario que haya más radiodifusiones en árabe para África y el Oriente Medio. UN وينبغي أن يكون هناك بث إذاعي أكبر موجه إلى أفريقيا والشرق الأوسط.
    En el norte de África y el Oriente Medio se ha avanzado en la planificación y aplicación de soluciones duraderas para los casos pendientes cuyo número es relativamente estable. UN وفي شمال أفريقيا والشرق اﻷوسط أحرز مزيد من التقدم في تخطيط وتطبيق حلول دائمة للحالات التي اتخذت شكلا مستقرا نسبيا.
    La Sección de Ventas de Ginebra está preparando un catálogo similar para su distribución en Europa, África y el Oriente Medio. UN ويعكف مكتب المبيعات في جنيف حاليا على إعداد فهرس مماثل من أجل توزيعه في أوروبا وأفريقيا والشرق اﻷوسط.
    Sr. Luis Mesa Delmonte, Director del Centro de Estudios sobre África y el Oriente Medio de Cuba UN السيد لويس ميسا بلمونته، مدير مركز دراسات افريقيا والشرق اﻷوسط، كوبا
    H. Acontecimientos regionales en Asia central, Asia sudoccidental, el Norte de África y el Oriente Medio UN التطورات اﻹقليمية في آسيا الوسطى، وجنوب غرب آسيا، وشمال أفريقيا والشرق اﻷوسط
    Asesor Superior, División de Política y Planificación, Subdivisión del África y el Oriente Medio, UN مستشار أقدم، شعبة السياسات والتخطيط، فرع أفريقيا والشرق اﻷوسط،
    Director de la División para África y el Oriente Medio del Ministerio de Relaciones Exteriores y Cooperación UN المدير، شعبة أفريقيا والشرق اﻷوسط التابعة لوزارة الخارجية والتعاون؛
    Se habían concertado acuerdos con varias empresas de distribución de comunicaciones para que emitieran transmisiones de onda corta a África y el Oriente Medio en tres idiomas: árabe, francés e inglés. UN واتخذت الترتيبات اللازمة مع بعض موزعي خدمات الاتصالات من أجل تأمين عمليات الإرسال على الموجة القصيرة إلى أفريقيا والشرق الأوسط باللغات الثلاث التالية: الانكليزية والعربية والفرنسية.
    Además, se ha concertado un acuerdo con un proveedor de servicios de comunicación para que transmita la señal en tres frecuencias de onda corta a África y el Oriente Medio. UN وإضافة إلى ذلك اتخذ ترتيب مع مقدم خدمات اتصالات للإرسال على ثلاث ترددات بالموجات القصيرة إلى أفريقيا والشرق الأوسط.
    Los contrabandistas de armas utilizan Somalia y el Yemen como centro para llevar a cabo su comercio regional, que abarca una gran parte de África y el Oriente Medio. UN فمهرّبو السلاح يستخدمون الصومال واليمن على حد سواء كنقطتي انطلاق لأنشطتهم الإقليمية التي تشمل أفريقيا والشرق الأوسط.
    Nos hemos ganado el respeto por nuestra participación en las misiones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en África y el Oriente Medio. UN وقد أكسبتنا تلك المشاركة في بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام الاحترام في أفريقيا والشرق الأوسط.
    De igual modo, en numerosas partes de África y el Oriente Medio se encontraban mercenarios exportados de los Estados de la antigua Unión Soviética. UN وعلى نحو مماثل، جاء مرتزقة من الدول السوفياتية السابقة وانتشروا في مناطق عديدة في أفريقيا والشرق الأوسط.
    Algunos Estados de África y el Oriente Medio también han indicado un aumento en el uso indebido de ETA en estos últimos años. UN وقد أوضحت بعض الدول في أفريقيا والشرق الأوسط تزايد تعاطي المنشّطات الأمفيتامينية في السنوات القليلة الماضية.
    Las víctimas humanas causadas por esas armas, sobre todo en las regiones afectadas por conflictos, como África y el Oriente Medio, producen efectos devastadores. UN ولقد أحدثت هذه الأسلحة خسائر بشرية فادحة لا سيما في مناطق النـزاع مثل أفريقيا والشرق الأوسط.
    No obstante, no ha dejado de haber conflictos en África y el Oriente Medio, y éstos requieren que la comunidad internacional se ocupe debidamente de ellos. UN ورغم ذلك، لاتزال الصراعات مستمرة في أفريقيا والشرق الأوسط وتتطلب مشاركة ملائمة من المجتمع الدولي.
    Tal es la filosofía que subyace al apoyo sistemático de Marruecos de los principios de la creación de zonas libres de armas nucleares de conformidad con el TNP, en particular en África y el Oriente Medio. UN وتلك هي الفلسفة التي يستند إليها المغرب في دعمه المتواصل لمبدأ إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية وفقا لأحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، لا سيما في أفريقيا والشرق الأوسط.
    Se establecieron comités locales de contratos y propiedad en las oficinas regionales de África y el Oriente Medio. UN وأنشئت لجان محلية للعقود والممتلكات في المكاتب الإقليمية في أفريقيا والشرق الأوسط.
    Durante los últimos años he estado en muchos campamentos de refugiados en Albania, África y el Oriente Medio. UN لقد مررت خلال السنوات العديدة الماضية على الكثير من مخيمات اللاجئين، في ألبانيا، وأفريقيا والشرق اﻷوسط.
    Sr. Luis Mesa Delmonte, Director del Centro de Estudios sobre África y el Oriente Medio de Cuba UN السيد لويس ميسا بلمونته، مدير مركز دراسات افريقيا والشرق اﻷوسط، كوبا
    k) Conferencia preparatoria regional de las Naciones Unidas de UNISPACE III para África y el Oriente Medio, organizada en colaboración con el Gobierno de Marruecos. UN )ك( مؤتمر اﻷمم المتحدة اﻹقليمي ﻷفريقيا والشرق اﻷوسط للتحضير لمؤتمر يونيسبيس الثالث، المنظم بالتعاون مع حكومة المغرب.
    Uno de los desafíos fundamentales para África y el Oriente Medio será la movilización de fondos para posibilitar la ejecución de las actividades planificadas. UN وستشكل تعبئة الأموال اللازمة للتمكن من تنفيذ الأنشطة المخطط لها تحديا كبيرا لأفريقيا والشرق الأوسط.
    Ha viajado en múltiples ocasiones por Europa, América, África y el Oriente Medio para asistir a diversos seminarios y conferencias. UN وقام بأسفار على نطاق واسع في أوروبا وأمريكا وافريقيا والشرق اﻷوسط، حيث حضر عدة حلقات دراسية ومؤتمرات.
    Conferencias regionales de la FAO para África y el Oriente Medio UN - المؤتمرات الإقليمية للفاو المتعلقة بأفريقيا والشرق الأدنى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more