"ámbito de aplicación del artículo" - Translation from Spanish to Arabic

    • نطاق المادة
        
    • نطاق تطبيق المادة
        
    • بنطاق المادة
        
    • سريان المادة
        
    • اختصاص المادة
        
    • سرت المادة
        
    • نطاق انطباق المادة
        
    • مجال تطبيق المادة
        
    Sin embargo, la ampliación del ámbito de aplicación del artículo sin una previa deliberación detenida podría constituir un apresuramiento. UN غير أن توسيع نطاق المادة بدون عقد مناقشة شاملة قد يكون متسرعا.
    No tiene por objeto ampliar indebidamente el ámbito de aplicación del artículo. UN وليس المقصود بها توسيع نطاق المادة دون مسوّغ.
    Según el Estado Parte, esta parte de la comunicación debe declararse inadmisible por estar fuera del ámbito de aplicación del artículo 10 del Pacto. UN فترى الدولة الطرف أن هذا الجزء من البلاغ يجب أن يعتبر غير مقبول لأنه يخرج عن نطاق المادة 10 من العهد.
    Dicha sugerencia encontró oposición en el Grupo de Trabajo, pues se dijo que ampliaba innecesariamente el ámbito de aplicación del artículo. UN وقد اعترض على ذلك في الفريق العامل حيث أنه يوسع نطاق تطبيق المادة بلا موجب.
    La última parte se debe suprimir como consecuencia de la exclusión de las empresas estatales del ámbito de aplicación del artículo. UN وأضاف قائلاً إنه ينبغي حذف الجزء الأخير نظراً لاستبعاد المنشآت الحكومية من نطاق تطبيق المادة.
    Según el Estado Parte, esta parte de la comunicación debe declararse inadmisible por estar fuera del ámbito de aplicación del artículo 10 del Pacto. UN فترى الدولة الطرف أن هذا الجزء من البلاغ يجب أن يعتبر غير مقبول لأنه يخرج عن نطاق المادة 10 من العهد.
    Esas partes de la queja son, por consiguiente, inadmisibles ratione materiae porque escapan al ámbito de aplicación del artículo 3. UN ولذلك، فإن أجزاء هذه الشكوى غير مقبولة بحسب الاختصاص الزماني، نظراً لأنها لا تندرج ضمن نطاق المادة 3.
    El Comité no ha indicado que el procedimiento administrativo incumba plenamente al ámbito de aplicación del artículo 14. UN ولم تر اللجنة أن الإجراءات الإدارية تدخل في نطاق المادة 14 تماماً.
    Por consiguiente, toda denuncia de empleo de tales armas entraría en el ámbito de aplicación del artículo VI de la Convención y justificaría la actuación del Consejo de Seguridad. UN ولذلك فإن أي ادعاء بحدوث مثل هذا الاستعمال يندرج ضمن نطاق المادة السادسة من الاتفاقية ويُسوغ تدخُّل مجلس الأمن.
    Por este motivo, las declaraciones quedan fuera del ámbito de aplicación del artículo 1 de la Convención. 4.2. UN ولهذا السبب فإن التصريحات المذكورة خارجة عن نطاق المادة 1 من الاتفاقية.
    En vista del ámbito de aplicación del artículo 82, parece aconsejable que la definición sea más precisa. UN وبالنظر إلى نطاق المادة 82، يبدو مستصوبا صوغُ تعريف أكثر دقة.
    La comparación se realiza sobre la base de los mismos tres factores utilizados anteriormente para determinar el ámbito de aplicación del artículo 14: UN وتُجرى هذه المقارنة استنادا إلى نفس العوامل الثلاثة التي استعين بها أعلاه لتحديد نطاق المادة 14 وهي:
    Esta es la cuestión clave que es preciso considerar para decidir cuál es el ámbito de aplicación del artículo 14. UN وهذه هي المسألة الرئيسية التي يتعين النظر فيها لدى تحديد نطاق المادة 14.
    Todas estas situaciones están comprendidas en el ámbito de aplicación del artículo 19, que no se limita únicamente a los actos de violencia cometidos por los cuidadores en un contexto personal. UN وتندرج جميع هذه الأحوال ضمن نطاق المادة 19 التي لا تقتصر على العنف الذي يرتكبه مقدمو الرعاية وحدهم في سياق خاص.
    El Estado, las autoridades locales y las personas jurídicas públicas están excluidas del ámbito de aplicación del artículo 51. UN وتُستبعد الدولة والسلطات المحلية والأشخاص الاعتباريون العامون من نطاق تطبيق المادة 51.
    La ampliación del ámbito de aplicación del artículo para abarcar ese tipo de actividad está en contradicción con el título del tema, que exclusivamente se refiere a las actividades que no están prohibidas por el derecho internacional. UN في جميع اﻷحوال. وتوسيع نطاق تطبيق المادة ليشمل هذه الفئة من النشاط يتناقض مع عنوان الموضوع، الذي لا يتعلق إلا باﻷنشطة غير المحظورة بموجب القانون الدولي.
    Varios miembros previnieron además contra la posibilidad de iniciar en el seno de la Comisión un debate sobre las facultades de los órganos de las Naciones Unidas o sobre el ámbito de aplicación del artículo 51 de la Carta. UN وحذر عدة أعضاء، فضلا عن ذلك، من الدخول في مناقشة في اللجنة عن سلطات أجهزة اﻷمم المتحدة أو عن نطاق تطبيق المادة ١٥ من الميثاق.
    134. El ámbito de aplicación del artículo 14 queda, pues, determinado por el de otros artículos del Convenio. UN ١٣٤ - لذا فإن نطاق تطبيق المادة ١٤ يحدده نطاق المواد اﻷخرى في الاتفاقية.
    La respuesta depende de cómo se interprete el ámbito de aplicación del artículo 28 y, en particular, el concepto de coacción. UN ٢٠٤ - يخضع الاختيار من بين البدائل لتأثير المسائل ذات الصلة بنطاق المادة ٢٨، وبصورة خاصة معنى القسر.
    Número de años consecutivos en que ha quedado comprendido en el ámbito de aplicación del artículo 19 UN عدد سنوات سريان المادة 19 على التوالي
    El Estado parte reitera que el tipo de permiso de residencia expedido a los autores no se inscribe en el ámbito de aplicación del artículo 3 de la Convención. UN وتؤكد الدولة الطرف مجدداً أن مسألة نوع رخصة الإقامة لا تدخل في نطاق اختصاص المادة 3 من الاتفاقية.
    La Comisión observó el aumento continuo de la mora de esos Estados Miembros, todos los cuales habían quedado comprendidos en el ámbito de aplicación del artículo 19 por más de dos decenios consecutivos. UN ولاحظت اللجنة الزيادة المستمرة في تراكم المتأخرات على تلك الدول الأعضاء التي سرت المادة 19 عليها جميعا لأكثر من عقدين.
    Sin embargo, no ve la necesidad de mencionar a los parientes de las víctimas, ya que no es una cuestión crucial para el establecimiento del ámbito de aplicación del artículo 1. UN ومع ذلك فهو يرى أنه لا حاجة لذكر أقارب الضحايا طالما أن المسألة ليست ضرورية لتحديد نطاق انطباق المادة 1.
    6. La Conferencia Europea acoge también complacida la aprobación del Protocolo Nº 12 del Convenio Europeo de Derechos Humanos, por el que se amplía, de manera general, el ámbito de aplicación del artículo 14 (no discriminación). UN 6- كما يرحب المؤتمر الأوروبي باعتماد البروتوكول رقم 12 المرفق بالاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان، الذي يوسع، على نحو عام، مجال تطبيق المادة 14 (عدم التمييز).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more