"ámbito digital" - Translation from Spanish to Arabic

    • التكنولوجيا الرقمية
        
    • المجال الرقمي
        
    • الرقمية العالمية
        
    • البيئة الرقمية
        
    Asimismo, ha participado activamente en el Grupo de Tareas sobre oportunidades en el ámbito digital. UN وشاركت اليابان أيضا مشاركة نشطة في فرقة عمل فرص التكنولوجيا الرقمية.
    También encomia al Grupo de los Ocho por el Grupo de Tareas sobre oportunidades en el ámbito digital que ya describió ayer la delegación del Canadá. UN وتشيد أيضا بمجموعة الثمانية على إنشاء فرقة العمل المعنية بفرص التكنولوجيا الرقمية التي وصفتها كندا أمس.
    Hacemos nuestro el informe del Grupo de Tareas sobre oportunidades en el ámbito digital y su Plan de Acción de Génova, en que se ha cumplido con éxito el mandato de Okinawa. UN ونوافق على تقرير فرقة العمل المعنية بفرص التكنولوجيا الرقمية وخطة عملها المسماة خطة عمل جنوا التي اضطلعت بنجاح بتنفيذ ولاية أوكيناوا.
    El Brasil también ha tomado parte en foros internacionales, como el Grupo de Tareas de las Naciones Unidas, y hemos seguido de cerca los acontecimientos registrados en el seno del Equipo de Tareas sobre Oportunidades en el ámbito digital. UN وشاركت البرازيل أيضا في عدة محافل دولية مثل فرقة العمل التابعة للأمم المتحدة، وتابعت عن كثب التطورات التي حدثت في فرقة العمل المعنية بالاستفادة من التكنولوجيا الرقمية.
    A fin de mantener un equilibrio adecuado entre los intereses de los titulares de los derechos y los consumidores, en los tratados se precisa, además, que los países tienen la posibilidad de establecer excepciones o limitaciones a los derechos en el ámbito digital. UN وتنص هاتان المعاهدتان أيضا، عملا على الإبقاء على توازن منصف بين مصالح أصحاب الحق وحقوق المستهلكين، على أن بإمكان البلدان أن تضع استثناءات أو قيودا على الحقوق في المجال الرقمي.
    Una iniciativa intergubernamental de gran importancia fuera del sistema de las Naciones Unidas es la creación, por el Grupo de los ocho países más industrializados, del grupo de tareas sobre oportunidades en el ámbito digital. UN واتخذت مجموعة البلدان الصناعية الرئيسية الثمانية مبادرة هامة حكومية دولية خارج إطار منظومة الأمم المتحدة تمثلت في إنشاء فرقة عمل معنية بفرص التكنولوجيا الرقمية.
    En la reunión también se puso de relieve la valiosa contribución del Equipo de Tareas del Grupo de los Ocho sobre oportunidades en el ámbito digital en materia de creación de conciencia, establecimiento de vínculos entre redes, y promoción de las iniciativas con múltiples sujetos interesados. UN وتم التركيز أيضا على المساهمات القيمة التي قدمتها فرقة العمل المعنية بفرص التكنولوجيا الرقمية التابعة لمجموعة الثمانية في رفع درجة الوعي، والربط بين الشبكات وتعزيز مبادرات الأطراف المؤثرة المتعددة.
    La labor del Grupo de Tareas sobre la tecnología de la información y las comunicaciones y el Equipo de Tareas sobre Oportunidades en el ámbito digital del Grupo de los Ocho serán esenciales en esa esfera. UN إن العمل الذي تقوم به فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات وفرقة العمل المعنية بفرص التكنولوجيا الرقمية والمنبثقة عن مجموعة الـ 8 سيكون بالغ الأهمية في هذا الصدد.
    Cuando concluya la labor del Grupo de Tareas sobre oportunidades en el ámbito digital en la reunión en la Cumbre de Kananaskis en el Canadá en 2002, continuará la aplicación de sus actividades a través de una red de aplicación del Grupo de Tareas sobre oportunidades en el ámbito digital. UN وعلى إثر اختتام أعمال فرقة العمل المعنية بفرص التكنولوجيا الرقمية بمؤتمر قمة كاناناسكيس بكندا في عام 2002، سيتواصل تنفيذ أنشطتها من خلال شبكة لتنفيذ فرص التكنولوجيا الرقمية.
    El Grupo de trabajo ha invitado a los miembros del Equipo de Tareas sobre oportunidades en el ámbito digital y del Foro Económico Mundial, y otras organizaciones similares, a participar en sus debates y ayudar a que avance la labor iniciada. UN ووجه الفريق العامل الدعوة إلى أعضاء فرقة العمل المعنية بفرص التكنولوجيا الرقمية والمنتدى الاقتصادي العالمي ومنظمات مماثلة أخرى للمشاركة في المناقشات التي سيجريها والمساعدة في دفع عمله الجاري قدما.
    :: Crear una institución mundial para complementar el " grupo de tareas sobre oportunidades en el ámbito digital " propuesto por la Cumbre del Grupo de los Ocho celebrada en Okinawa. UN :: إنشاء مرفق عالمي لتكملة " فرقة العمل المعنية بفرص التكنولوجيا الرقمية " المقترحة في مؤتمر قمة مجموعة الثمانية في أوكيناوا.
    :: El establecimiento de un fondo mundial para complementar el grupo de tareas sobre oportunidades en el ámbito digital propuesto por la Cumbre del Grupo de los Ocho celebrada en Okinawa. UN :: إنشاء مرفق عالمي لتكملة " فرقة العمل المعنية بفرص التكنولوجيا الرقمية " المقترحة في مؤتمر قمة مجموعة الثمانية في أوكيناوا.
    Sobre la base de la labor del Equipo de Tareas del Grupo de los Ocho sobre oportunidades en el ámbito digital, procuraremos ampliar el uso de la tecnología de la información y las comunicaciones a fin de impartir capacitación al personal docente sobre prácticas recomendadas y fortalecer las estrategias educativas. UN وسنعمل، استنادا إلى العمل الذي اضطلعت به فرقة العمل المعنية بفرص التكنولوجيا الرقمية التابعة لمجموعة البلدان الصناعية الثمانية، على توسيع استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصال لتدريب المعلمين على أفضل الممارسات ولتعزيز الاستراتيجيات التعليمية.
    Oportunidades en el ámbito digital UN فرص التكنولوجيا الرقمية
    Acogemos y apoyamos también iniciativas internacionales como el Equipo de Tareas del Grupo de los Ocho sobre oportunidades en el ámbito digital y los equipos de tareas de las Naciones Unidas sobre tecnología de la información y la comunicación, constituidos recientemente con el propósito de acortar las distancias que median entre unos países y otros en el ámbito digital. UN ونرحب أيضا بالجهود الدولية وجهود فرقة العمل المعنية بفرص التكنولوجيا الرقمية التابعة لمجموعة الثمانية وأفرقة العمل لتكنولوجيا الاتصالات والمعلومات المنشأة حديثا في الأمم المتحدة والهادفة إلى معالجة الفجوة الرقمية، ونعرب عن دعمنا لها.
    El Grupo de tareas sobre oportunidades en el ámbito digital, que comenzó su labor en julio de 2000, constituye una colaboración histórica del Grupo de Naciones G-8, países en desarrollo, el sector privado y la sociedad civil. UN 56 - ويعتبر إنشاء فرقة العمل المعنية بفرص التكنولوجيا الرقمية في تموز/يوليه 2000 ثمرة تعاون تاريخي بين مجموعة الدول الثمانية والبلدان النامية والقطاع الخاص والمجتمع المدني.
    La iniciativa sobre oportunidades en el ámbito digital (IOD), que es una asociación con Accenture, la Fundación Markle y el PNUD, ha proporcionado importantes aportaciones estratégicas al Grupo de tareas. UN 57 - وقد وفرت مبادرة فرص التكنولوجيا الرقمية المطروحة في إطار مشاركة مع منظمة اكسينتشر، ومؤسسة ماركل والبرنامج الإنمائي، المدخلات الاستراتيجية الأساسية للفرقة العاملة.
    En la esfera de la TIC y para abordar la cuestión de la divisoria digital, el PNUD y el Banco Mundial trabajaron conjuntamente en el Grupo de tareas sobre oportunidades en el ámbito digital. UN 83 - وفي مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصال ومن أجل التصدي لمشكلة الشفرة الرقمية، عمل البرنامج الإنمائي والبنك الدولي معا من أجل إنشاء فرقة عمل معنية بفرص التكنولوجيا الرقمية.
    Mientras tanto, debe promoverse la oportunidad que ofrece el ámbito digital para fomentar la inclusión social y el empoderamiento de los grupos vulnerables a través de un marco multilateral acordado de objetivos y metas dotado de apoyo financiero. UN وأضاف أنه ينبغي في الأثناء توفير الفرص في المجال الرقمي من أجل الإدماج الاجتماعي وتمكين الفئات الضعيفة، عن طريق إطار متعدد الأطراف متفق عليه من الأهداف والغايات، مع الدعم المالي.
    En el informe de un experto consultor se ofrecen detalles de las condiciones fundamentales para que el Departamento de Información Pública pueda establecerse de manera eficaz en el ámbito digital. UN ويُفصل تقرير لأحد الاستشاريين الشروط الأساسية التي ينبغي لإدارة شؤون الإعلام أن تفي بها قصد دعم مركزها بفعالية داخل البيئة الرقمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more