Las organizaciones femeninas de ámbito federal también han trabajado muy activamente para conseguir la equidad y la igualdad de género. | UN | وقد كانت الأجهزة النسائية على المستوى الاتحادي ناشطة جداً أيضاً في السعي وراء الإنصاف والمساواة بين الجنسين. |
Desde el punto de vista de la organización, todas las autoridades mencionadas corresponden al ámbito federal. | UN | من المنظور التنظيمي تنتمي جميع السلطات المشار إليها إلى المستوى الاتحادي. |
Ámbito federal: Servicio Público Federal de Seguridad Social; | UN | على المستوى الاتحادي: وحدة الضمان الاجتماعي التابعة لدائرة الخدمات العامة الاتحادية؛ |
El uso de estos métodos varía de una provincia a otra, y también en el ámbito federal. | UN | ويتفاوت استخدام هذه الأساليب من مقاطعة لأخرى وداخل النطاق الاتحادي أيضاً. |
13. El Gobierno de Suiza informó de que tanto en el ámbito federal como en el cantonal las autoridades sanitarias se habían puesto a la cabeza en la tarea de integrar las actividades relacionadas con el VIH/SIDA en todas las dependencias del Estado. | UN | 13- وقد ذكرت حكومة سويسرا أن السلطات الصحية قامت على المستوى الفيدرالي ومستوى الكانتونات على السواء، بدور قيادي في سبيل إدماج الأنشطة المتعلقة بمرض الإيدز في جميع فروع الحكومة. |
La Cámara de la Federación, Ministerio de Asuntos Federales y otras entidades habían adoptado medidas de ámbito federal y local para encontrar una solución eficaz a esos conflictos. | UN | وقد اتخذت تدابير على الصعيدين الاتحادي والمحلي لإيجاد حل فعال لهذه النزاعات، بما فيها من مجلس الاتحاد ووزارة الشؤون الاتحادية. |
Ámbito federal: Consejo Superior Nacional de las Personas con Discapacidad (CSNPH); | UN | على المستوى الاتحادي: المجلس الوطني الأعلى المعني بالأشخاص ذوي الإعاقة؛ |
9. Estas disposiciones garantizan, pues, en el ámbito federal, el principio de neutralidad en materia religiosa, así como la libertad religiosa. | UN | ٩- وتكفل هذه اﻷحكام بالتالي مبدأ الحياد فيما يتعلق بالدين والحرية الدينية، على المستوى الاتحادي. |
1. En el Canadá existen más de 20 tribunales de lo contenciosoadministrativo solamente en el ámbito federal y varias docenas más en las provincias. | UN | 1 - يوجد أكثر من 20 محكمة إدارية في كندا على المستوى الاتحادي وحده، وعدة عشرات غيرها في المقاطعات. |
La Conferencia federal representa los intereses femeninos en institutos de enseñanza superior en el ámbito federal y ante la Unión Europea, donde resultan afectadas las competencias federales. | UN | ويمثل المؤتمر الاتحادي مصالح المرأة في مؤسسات التعليم العالي على المستوى الاتحادي ونحو الاتحاد الأوروبي، حيث تتأثر الاختصاصات الاتحادية. |
En el marco del Programa de Desregulación y Simplificación Administrativa, identificar y eliminar los aspectos inoperantes de la gestión gubernamental en el ámbito federal, regional, estatal y municipal. | UN | كجزء من برنامج تخفيف القيود الإدارية وتبسيط الإجراءات، التعرف على النواحي غير المفيدة في الإدارة الحكومية على المستوى الاتحادي والإقليمي وعلى مستوى الولايات والمستويات المحلية وإزالة هذه العقبات. |
En 1996, tras la puesta en marcha del Programa Nacional de Derechos Humanos, se creó una Secretaría de Derechos Humanos de ámbito federal que desempeñó un activo papel en la Conferencia de Durban. | UN | وفي عام 1996، وبعد إطلاق البرنامج الوطني لحقوق الإنسان، أُنشئت أمانة لحقوق الإنسان على المستوى الاتحادي أدت دوراً نشطاً في مؤتمر ديربان. |
Esa orden dispone también el desarrollo de una planificación ribereña y del espacio marino que se basa en los procesos de adopción de decisiones y de planificación existentes en el ámbito federal, estatal, tribal, local y regional, y los mejora. | UN | ينص ذلك الأمر أيضا على تطوير التخطيط المكاني الساحلي البحري، الذي يبني على عمليات التخطيط وصنع القرار القائمة على المستوى الاتحادي ومستوى الولايات والمستويات القبلية والمحلية والإقليمية وتحسينها. |
Existen sólidas vías de comunicación y colaboración entre las organizaciones de derechos humanos de ámbito federal, estatal, local, tribal y territorial, que se examinarán al final del presente anexo. | UN | كما يسود تواصل وتعاون قويان بين منظمات حقوق الإنسان على المستوى الاتحادي والولائي والمحلي والقبلي والإقليمي كما هو مبين في نهاية هذا المرفق. |
¡Ahora puede mostrar el despegue en el ámbito federal! | Open Subtitles | ! الآن يمكنني أن اظهر على المستوى الاتحادي |
Con arreglo a un nuevo Código Penal y Código de Procedimiento Penal, promulgados en marzo de 2003, la trata de personas quedó tipificada como delito de ámbito federal por el que se puede imponer una pena hasta de diez años de privación de libertad. | UN | وتم في آذار/مارس 2003 سنّ قانون جنائي جديد وقانون جديد للإجراءات الجنائية يجعلان من الاتجار بالأشخاص جريمة على المستوى الاتحادي يُعاقب عليها بالسجن لمدة تصل إلى 10 سنوات. |
A. Esfuerzos en el ámbito federal 129 - 149 41 | UN | ألف - الجهود المبذولة على النطاق الاتحادي 129-149 51 |
A. Políticas públicas relevantes en el ámbito federal 192 - 202 61 | UN | ألف - السياسات العامة ذات الصلة على النطاق الاتحادي 192-202 74 |
A. Esfuerzos en el ámbito federal | UN | ألف- الجهود المبذولة على النطاق الاتحادي |
Esa capacitación debe impartirse a los miembros de todos los grupos profesionales pertinentes, los ministerios y las instituciones de ámbito federal y estatal o territorial que trabajan con los niños y para ellos. | UN | وينبغي إتاحة هذا التدريب لكافة الفئات المهنية ذات الصلة والوزارات والمؤسسات العاملة مع الأطفال ومن أجلهم على المستوى الفيدرالي ومستوى الولايات/الأقاليم. |
La competencia del Programa le permite conocer y proporcionar sus servicios a las víctimas de delitos violentos, de carácter sexual, tortura, violencia familiar y secuestro básicamente, tanto del ámbito federal como local; y en los casos en que no surte dicha competencia, se brinda información y canalización para que el peticionario acuda a las instancias más idóneas que le ayuden a resolver su problema. | UN | ويُمكّن نطاق البرنامج من تحديد الخدمات وتوفيرها لضحايا الجرائم العنيفة، أساساً العنف الجنسي والتعذيب والعنف المنزلي والاختطاف، على الصعيدين الاتحادي والمحلي، وفي الحالات التي ليس للبرنامج فيها صلاحيات للعمل، فإنه يوفر معلومات ويحيل أصحاب الطلبات إلى أنسب الهيئات لمساعدتهم على حل المشكلة. |
Esos reglamentos pueden ser de ámbito federal, estatal o local, y normalmente se aplican por igual a los operadores nacionales y a los extranjeros. | UN | ويمكن العثور على هذه اللوائح على صعيدي الاتحاد والولاية وعلى الصعيد المحلي وتنطبق عادة على المتعهدين المحليين والأجانب على السواء. |