"ámbitos de trabajo" - Translation from Spanish to Arabic

    • مجالات العمل
        
    • مجالات عمل
        
    • مجال عمل
        
    • مسارات عمل
        
    • مجالات المهام
        
    • بمجالات عمل
        
    • لمجالات العمل
        
    • مجالات عمله
        
    Para crear conocimientos habrá que definir más claramente los ámbitos de trabajo mediante evaluaciones y actividades de investigación. UN ومن أجل توليد المعارف، يتعين أن يشحذ التقييم والبحث مجالات العمل.
    Una actividad conexa consiste en el establecimiento de los principales indicadores de referencia en todos los ámbitos de trabajo. UN ومن الأنشطة المرتبطة بذلك وضع مؤشرات أساسية في جميع مجالات العمل.
    Estos ámbitos de trabajo son los vectores de desarrollo del país a largo plazo y deberán perseguirse con determinación. UN وتشكل مجالات العمل هذه وسائل لتحقيق التنمية في البلد على المدى الطويل وسيتعين مواصلة بذل الجهود فيها بعزم.
    Subrayó la importancia que tenía incorporar una perspectiva de género en todos los ámbitos de trabajo de la Comisión y trató cuestiones relacionadas con la prevención del delito y la justicia penal que afectaban particularmente a la mujer. UN وشددت على أهمية أن ينعكس منظور خاص بنوع الجنس في جميع مجالات عمل اللجنة، مع العمل في الوقت نفسه على معالجة المسائل ذات اﻷهمية الخاصة للمرأة في مجالي منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    ii) Medida en que el desarrollo sostenible, el género y la tecnología de la información y las comunicaciones se han incorporado en los ámbitos de trabajo pertinentes de la CEPE UN ' 2` مدى إدراج قضايا التنمية المستدامة المنظور الجنساني وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات في مجالات عمل اللجنة ذات الصلة
    2. Observa con reconocimiento el progreso realizado por las entidades de las Naciones Unidas y los esfuerzos que siguen desplegando para subsanar las diferencias entre las políticas y la práctica de la incorporación de una perspectiva de género en sus ámbitos de trabajo respectivos; UN 2 - يلاحظ مع التقدير ما أحرزته كيانات الأمم المتحدة من تقدم وما تبذله من جهود مستمرة في العمل على سد الثغرات القائمة بين السياسات الموضوعة والممارسات العملية المتصلة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في مجال عمل كل منها؛
    La Comisión Consultiva reconoce, no obstante, que la iniciativa abarca varios ámbitos de trabajo diferentes que generan consecuencias administrativas y presupuestarias. UN بيد أن اللجنة تدرك أن المبادرة تشمل عدة مسارات عمل مختلفة لها آثار إدارية ومتعلقة بالميزانية.
    El PNUD elaboró instrumentos y directrices orientativas en nuevos ámbitos de trabajo como la tributación, los cuidados no remunerados y los planes de garantía del empleo. UN واستحدث البرنامج أدوات ووضع توجيهات في مجالات جديدة من مجالات العمل مثل الضرائب، وأعمال الرعاية غير المدفوعة الأجر، وخطط ضمان فرص العمل.
    Las metas representan intervenciones de alto nivel o ámbitos de trabajo en el contexto del marco de resultados del ACNUR. UN وتمثل الأهداف التدخلات الرفيعة المستوى أو مجالات العمل في سياق إطار النتائج الخاص بالمفوضية.
    Algunos de los principales ámbitos de trabajo desde la Novena Conferencia son los siguientes: UN وفيما يلي بعض مجالات العمل الرئيسية منذ المؤتمر التاسع:
    :: Presentación de informes y deliberaciones sobre los ámbitos de trabajo UN :: تقديم التقارير ومناقشة مجالات العمل اليوم الخامس
    :: Deliberaciones sobre el contenido del informe y recomendaciones detalladas para los ámbitos de trabajo UN :: مناقشة مضمون التقرير والتوصيات التفصيلية بشأن مجالات العمل
    Las metas representan las intervenciones o ámbitos de trabajo generales en el contexto del marco de resultados del ACNUR. UN أما الغايات فهي تمثل التدخلات أو مجالات العمل العامة في سياق إطار النتائج الخاص بالمفوضية.
    Algunos miembros del Comité pidieron al Grupo de Expertos que mantuviera la objetividad de sus informes y describieron los ámbitos de trabajo en los que el Grupo de Expertos debía centrarse. UN وطلب بعض أعضاء اللجنة إلى الفريق الحفاظ على الموضوعية في تقاريره، ووصفوا مجالات العمل التي يودون أن يركز الفريق عليها.
    Teniendo en cuenta las necesidades y los intereses de todos los Estados respecto de la aplicación de esas disposiciones, es fundamental que durante el presente período de sesiones se definan ámbitos de trabajo común, que deberían consolidarse en el texto del proyecto de resolución sobre este tema. UN ومن الضروري خلال الدورة الحالية تحديد مجالات العمل المشتركة التي يمكن إدماجها في نص مشروع القرار المتعلق بالموضوع، على أن توضع في الاعتبار احتياجات ومصالح جميع الدول فيما يتعلق بتطبيق هذه اﻷحكام.
    Además, colabora con ellos en ámbitos de trabajo concretos, siempre en coordinación con la División y el UNIFEM. UN كما تعاون معها أيضاً في مجالات عمل محددة، وكان ذلك على الدوام بالتنسيق مع الشعبة وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
    También se asegura de que todos sus ámbitos de trabajo importantes se evalúan cada cuatro o cinco años. UN كما أنه يكفل عدم وجود مجالات عمل مهمة للمركز لم يتم تقييمها كل 4 إلى 5 أعوام.
    i) Favorecer la excelencia en la calidad de los resultados en uno o más de los ámbitos de trabajo y prioridades del UNICEF; UN ' 1` تشجيع الامتياز في نوعية الأداء في مجال أو أكثر من مجالات عمل اليونيسيف وأولوياتها؛
    2. Observa con reconocimiento el progreso realizado por las entidades de las Naciones Unidas y los esfuerzos que siguen desplegando para subsanar las diferencias entre las políticas y la práctica de la incorporación de la perspectiva de género en sus ámbitos de trabajo respectivos; UN 2 - يلاحظ مع التقدير ما أحرزته كيانات الأمم المتحدة من تقدم وما تبذله من جهود مستمرة في العمل على سد الثغرات القائمة بين السياسة والممارسة في تعميم مراعاة المنظور الجنساني في مجال عمل كل منها؛
    La Comisión también reconoció que la iniciativa abarcaba varios ámbitos de trabajo diferentes que tenían consecuencias administrativas y presupuestarias. UN وأدركت اللجنة أيضا أن المبادرة تشمل عدة مسارات عمل مختلفة لها آثار إدارية ومتعلقة بالميزانية.
    Además de estos cuatro ámbitos de trabajo sustantivos, se encomendó al Grupo que se desplazara periódicamente a El Fasher y otras localidades del Sudán desde una base en Addis Abeba. UN 5 - وبالإضافة إلى مجالات المهام الموضوعية الأربعة هذه، كُلف الفريق بالسفر بانتظام إلى الفاشر وأماكن أخرى من السودان انطلاقا من قاعدة في أديس أبابا.
    El Grupo destacó la importancia de asistir a esos talleres para promover la labor del GETT y sus posibles vinculaciones con otros ámbitos de trabajo, tanto dentro como fuera de la Convención. UN وشدد الفريق على أهمية حضور حلقات العمل هذه بالنسبة لتعزيز عمله وما ينطوي عليه من روابط بمجالات عمل أخرى في إطار الاتفاقية وخارجها.
    En primer lugar, las acciones relacionadas con el cambio climático complementan otros ámbitos de trabajo ambiental. UN أولا، إن الإجراءات المتعلّقة بتغيّر المناخ مكمّلة لمجالات العمل البيئي الأخرى.
    Ha de llevar a cabo tareas de investigación con un enfoque práctico en sus ámbitos de trabajo y proporcionar capacitación en servicio para profesores y profesionales de la formación de personal docente. UN وهو مكلف بإجراء بحوث تركز بصفة خاصة على مجالات عمله وبتقديم تدريب في أثناء الخدمة للمعلمين والأخصائيين في تدريب المعلمين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more