v) ángulos de impacto incorrectos. Un impacto de munición en un ángulo poco pronunciado puede causar el fallo de la espoleta. | UN | `5` الخطأ في زوايا الإصابة: قد يفضي إصابة الذخيرة لهدفها بزاوية ضحلة أكثر مما ينبغي إلى تعطل صمامها؛ |
Hay que calcular ángulos de trayectoria y todos los balazos sin explicación, | Open Subtitles | هناك زوايا المسار للحساب و ايضا كل الرصاصات الغير محسوبة |
El satélite tendrá una orientación muy exacta y podrá tomar imágenes de la misma zona con diferentes ángulos de incidencia, permitiendo la construcción virtual de imágenes estereoscópicas. | UN | وستكون دقة تصويب الساتل عالية جدا، وسيكون قادرا على تصوير المساحة نفسها من زوايا سقوط مختلفة بما يسمح ببناء صور مجسّمة بالوسائل الحاسوبية. |
Desde todos ángulos de la discusión, se puso énfasis en la importancia de una plataforma de información para compartir experiencias y mejores prácticas. | UN | فمن كل زاوية من زوايا النقاش، تم التشديد على أهمية وجود إطار للمعلومات لتقاسم التجارب وأفضل الممارسات. |
Calles en línea recta, esquinas en ángulos de 90° y 45°, pero también la distorsión geográfica extrema en ese mapa. | TED | بجعل الخطوط مستقيمة و الزوايا إما 90 أو 45 درجة و هذا يصاحبه تشويه جغرافي مفرط |
vii) Los ángulos de impacto deficientes o la insuficiente fuerza del impacto; | UN | `7` سوء زوايا الضرب أو عدم كفاية قوة الارتطام؛ |
No se prevén problemas graves en el sitio de Valencia porque todos los ángulos de elevación se sitúan por encima del umbral. | UN | وليس من المتوقع في بلنسية مواجهة مشاكل ذات شأن في هذا المجال حيث أن جميع زوايا الارتفاع تفوق العتبة المحددة. |
Los interruptores basculantes capacitivos son idóneos para aplicaciones que requieren una gran precisión de la medición y para medir ángulos de inclinación grandes. | UN | والمفاتيح مناسبة للتطبيقات التي تحتاج إلى دقة قياس مرتفعة، ولقياس زوايا الميل الكبيرة. |
ii) Lista de coordenadas de los ángulos de los bloques a que se refiere la solicitud; | UN | ' 2` قائمة بإحداثيات زوايا القطع المشمولة بالطلب؛ |
El Centro de Estudios Europeos es una ONG científica independiente inscrita en el Registro Nacional de Asociaciones de Cuba y se compone de investigadores y colaboradores multidisciplinares que estudian desde diferentes ángulos de las ciencias sociales. | UN | مركز الدراسات الأوروبية هو منظمة غير حكومية علمية مسجلة في السجل الوطني للجمعيات الكوبية وهي هيئة تتألف من باحثين ومعاونين متعددي التخصصات يقومون بدراساتهم من زوايا مختلفة من منظور العلوم الاجتماعية. |
Si el universo tiene curvatura, como un globo los ángulos de ese triángulo gigante sumarían ...más de 180 grados. | Open Subtitles | .. إذا كان الكون منحني مثل البالون .. سيكون مجموع زوايا هذا المثلث العملاق أكثر من 180 درجة |
Pon todos los ángulos de cámara en la pantalla y mejóralos. | Open Subtitles | ضع كل لديك من زوايا الكاميرا التي تظهر على الشاشة مع تكبيرها |
Obtienes la misma trayectoria en la herida de entrada de dos ángulos de disparo diferentes. | Open Subtitles | أصبحتَ نفس طريق جرحِ دخولِ مِنْ إثنان مختلفِ زوايا التصويب. |
Sin embargo la policía no hizo una reconstrucción... la cual podía haber probado que los ángulos de... los disparos no concuerdan con la declaración. | Open Subtitles | مهما يكن فإن الشرطة لم تذكر الأمر والذي يثبت بأن زوايا إطلاق النار لا تطابق الإدعاء |
Una lista con reglas, ángulos de cámara específicos y demás. | Open Subtitles | قائمه الشروط يحدد زوايا الكاميرا وأشياء من هذا النوع |
- Pero nos quedan siete ángulos de cámaras distintas del lugar para inspeccionar. | Open Subtitles | حتى الآن لا ولكن لدينا سبع زوايا لكاميرات مختلفة في تلك المنطقة تمر من خلالها |
Bueno, no tengo más ángulos de cámara. | Open Subtitles | حسناً ليست لدي زوايا أخرى للكاميرا |
El objetivo era estudiar las líneas y sombras, los ángulos de visión y aprender a usarlos, hacerse invisible. | Open Subtitles | المغزى هُنا، هي دراسَة الخُطوط و الظِلال، زوايا الأُفق، تعلّم كيفيّة إستخدامُها، تجعَل نفسُك غير مرئيّ. |
Parece que hay evidencias de fracturas en rodete en los ángulos de las costillas derechas siete, ocho y nueve. | Open Subtitles | يبدو بأن هناك أدلة من المشبك المكسور على زوايا أضلاع الجانب الأيمن السابع و الثامن و التاسع |
El satélite tendrá una orientación muy exacta y podrá captar imágenes de la misma zona con distintos ángulos de incidencia, lo que permitirá la generación virtual de imágenes estereoscópicas. | UN | وسيكون تصويب الساتل بالغ الدقة، وسيكون قادرا على تصوير المنطقة نفسها من زوايا سقوط مختلفة، بحيث يتسنى البناء الافتراضي للصور المجسمة. |
Cuando vemos el mismo tipo de arquitectura nos habituamos a ese mundo de esos ángulos, de esas luces, de esos materiales. | TED | عندما نرى نفس النوع من العمارة نصبح معتادين في هذا العالم من هذه الزوايا ، من تلك الأضواء ، من تلك المواد. |