Argelia está entre los nueve Estados árabes que ratificaron la Carta Árabe de Derechos Humanos. | UN | تُعَد الجزائر ضمن الدول العربية التسع التي صدَّقت على الميثاق العربي لحقوق الإنسان. |
La Carta Árabe de Derechos Humanos merece mención especial por tratarse de un esfuerzo prometedor que cuenta con considerable apoyo del ACNUDH. | UN | ويستحق الميثاق العربي لحقوق الإنسان الذكر بصفة خاصة لكونه مجهودا يبشر بالخير ويتمتع بدعم كبير من المفوضية. |
La Carta Árabe de Derechos Humanos merece mención especial por tratarse de un esfuerzo prometedor que cuenta con considerable apoyo de la Oficina. | UN | ويستحق الميثاق العربي لحقوق الإنسان الذكر بصفة خاصة لكونه مجهودا يبشر بالخير ويتمتع بدعم كبير من المفوضية. |
Túnez. El Instituto Árabe de Derechos Humanos presentó una solicitud de financiación. | UN | تونس: قدمت المؤسسة العربية لحقوق الإنسان طلباً للحصول على تمويل. |
Asesor de la Organización Árabe de Derechos Humanos (OADH), organización no gubernamental reconocida por el Consejo Económico y Social como entidad consultiva. | UN | مستشار للمنظمة العربية لحقوق الإنسان ذات المركز الاستشاري كمنظمة غير حكومية لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Esta Asociación fue establecida en 1985 y es miembro de la Organización Árabe de Derechos Humanos y de la Federación Internacional de Derechos Humanos. | UN | تأسست هذه الجمعية سنة 1985 وهي عضو في المنظمة العربية لحقوق الإنسان وفي الفيدرالية الدولية لحقوق الإنسان. |
También alentará a los Estados a firmar y a ratificar la Carta Árabe de Derechos Humanos. | UN | وستشجع الاستراتيجية أيضا الدول على التوقيع على الميثاق العربي لحقوق الإنسان والتصديق عليه. |
La Organización Mundial de la Salud también está realizando actividades en Somalia en la esfera de la salud, y la Liga de los Estados Árabes ha estado cooperando con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos con miras a formular la Carta Árabe de Derechos Humanos. | UN | وتعاونت جامعة الدول العربية مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان في صياغة الميثاق العربي لحقوق الإنسان. |
Asesor científico y jurídico del Instituto Árabe de Derechos Humanos. | UN | مستشار علمي وقانوني في المعهد العربي لحقوق الإنسان. |
A escala regional, Kuwait ha firmado la Declaración de El Cairo sobre los derechos humanos en el islam y la Carta Árabe de Derechos Humanos. | UN | وعلى الصعيد الإقليمي، وقعت الكويت إعلان القاهرة المتعلق بحقوق الإنسان في الإسلام والميثاق العربي لحقوق الإنسان. |
Túnez colaboraba con organizaciones como el Instituto Árabe de Derechos Humanos (Institut arabe des droits de l ' Homme) y el Centro de Capacitación e Investigaciones sobre la Mujer Árabe. | UN | وتتعاون تونس مع منظمات مثل المعهد العربي لحقوق الإنسان ومركز المرأة العربية للتدريب والبحوث. |
El Instituto Árabe de Derechos Humanos reforzó sus conocimientos y capacidades sobre cuestiones relativas a los derechos humanos. | UN | وعزّز المعهد العربي لحقوق الإنسان معارفه ومهاراته المتعلقة بقضايا حقوق الإنسان. |
Su país es parte de 15 instrumentos internacionales relativos a los derechos humanos y ha ratificado la Carta Árabe de Derechos Humanos, adoptada en 2004. | UN | وبلده طرف في 15 صكا دوليا لحقوق الإنسان، وصدّق على الميثاق العربي لحقوق الإنسان الذي اعتمد في عام 2004. |
Tomó parte también en la negociación del documento regional más importante en materia de derechos humanos, a saber, la Carta Árabe de Derechos Humanos, a la que se adhirió en 2007. | UN | كما أنها فاوضت وانضمت إلى أهم وثيقة إقليمية حول حقوق الإنسان، وهو الميثاق العربي لحقوق الإنسان عام 2007. |
Cercle de recherche sur les droits et les devoirs de la personne humaine y Comisión Árabe de Derechos Humanos | UN | اللجنة العربية لحقوق الإنسان ومركز البحوث المتعلقة بحقوق الإنسان وواجباته |
Se pidió a la Organización Árabe de Derechos Humanos que celebrarse cuatro reuniones regionales y prepararse y difundiese un manual General Árabe de Derechos Humanos. | UN | وقد طُلب إلى المنظمة العربية لحقوق الإنسان عقد أربع مناسبات إقليمية وإنتاج ونشر دليل شامل لحقوق الإنسان العربي. |
Restablecimiento de la condición de entidad consultiva de la organización Comisión Árabe de Derechos Humanos | UN | إعادة المركز الاستشاري إلى منظمة اللجنة العربية لحقوق الإنسان |
El Dr. Al-Faleh es miembro de la Comisión Árabe de Derechos Humanos. | UN | والدكتور الفالح عضو في اللجنة العربية لحقوق الإنسان. |
El llamamiento del Rey de Bahrein a la creación de un tribunal Árabe de Derechos Humanos demuestra la adhesión del Reino a los derechos humanos. | UN | تبرز دعوة ملك البحرين إلى إنشاء المحكمة العربية لحقوق الإنسان التزام المملكة بحقوق الإنسان. |
El llamamiento del Rey de Bahrein a la creación de un tribunal Árabe de Derechos Humanos demuestra la adhesión del Reino a los derechos humanos. | UN | تبرز دعوة ملك البحرين إلى إنشاء المحكمة العربية لحقوق الإنسان التزام المملكة بحقوق الإنسان. |
Este año, el Centro prestó apoyo a la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos, el Instituto Árabe de Derechos Humanos y el Centro Africano de Estudios sobre Democracia y Derechos Humanos. | UN | وقدم المركز الدعم، هذه السنة، للجنة اﻷفريقية لحقوق اﻹنسان والشعوب والمعهد العربي لحقوق اﻹنسان والمركز الافريقي للدراسات المتعلقة بالديمقراطية وحقوق اﻹنسان. |
Se pidió a las organizaciones regionales que revitalizaran la labor del Comité Permanente Árabe de Derechos Humanos dentro de la Liga de los Estados Árabes y crearan un mecanismo especial para aplicar el Pacto Árabe de Derechos Humanos. | UN | 85 - ودعيت المنظمات الإقليمية إلى تنشيط عمل اللجنة العربية الدائمة لحقوق الإنسان في إطار جامعة الدول العربية لخلق آلية مناسبة لتنفيذ ميثاق حقوق الإنسان العربي. |
Organización Árabe de Derechos Humanos | UN | منظمة الأطباء من أجل حقوق الإنسان |
23. La delegación señaló que el Rey había hecho un llamamiento para la creación de un tribunal Árabe de Derechos Humanos encargado de juzgar todas las causas relacionadas con los derechos humanos. | UN | 23- وبيَّن الوفد أن الملك دعا إلى إنشاء محكمة عربية لحقوق الإنسان للنظر في جميع القضايا المتعلقة بهذه الحقوق. |
Bahrein ha ratificado la Carta Árabe de Derechos Humanos, y presentará su informe al Comité Árabe de Derechos Humanos de la Liga de los Estados Árabes en septiembre de 2012. | UN | بما أن مملكة البحرين قد صدقت على الميثاق العربي لحقوق الإنسان فإنها ستقدم تقريرها إلى لجنة حقوق الإنسان العربية بجامعة الدول العربية في شهر أيلول/سبتمبر 2012. |
Participa habitualmente en los trabajos de la Comisión Árabe de Derechos Humanos. | UN | وهي تشارك بانتظام في أعمال اللجنة العربية الدائمة لحقوق الإنسان. |