"árabe saharaui democrática" - Translation from Spanish to Arabic

    • العربية الصحراوية الديمقراطية
        
    • الديمقراطية العربية الصحراوية
        
    • الصحراوية العربية الديمقراطية
        
    Venezuela ha reconocido por la vía diplomática la República Árabe Saharaui Democrática de 1983. UN وقد أعلنت فنزويلا اعترافها الدبلوماسي بالجمهورية العربية الصحراوية الديمقراطية في عام 1983.
    Presidente de la República Árabe Saharaui Democrática UN رئيس الجمهورية العربية الصحراوية الديمقراطية
    Alrededor de 76 países reconocen a la República Árabe Saharaui Democrática. UN بينما اعترف ما يقرب من 76 دولة بالجمهورية العربية الصحراوية الديمقراطية.
    Presidente de la República Árabe Saharaui Democrática UN رئيس الجمهورية الديمقراطية العربية الصحراوية
    Aunque no hay una explotación significativa de petróleo y gas, la República Árabe Saharaui Democrática ha pedido que se ponga fin a la exploración del fondo marino. UN وبالرغم من أنه لا يتم استغلال النفط والغاز بشكل كبير، طلبت الجمهورية الديمقراطية العربية الصحراوية وقف أعمال التنقيب في قاع البحر.
    Desde 1983, otorgó su reconocimiento a la República Árabe Saharaui Democrática y los asuntos bilaterales con esa República se atienden desde 1987 a través de la Embajada venezolana en Argel. UN وقد اعترفت حكومته رسمياً بالجمهورية الصحراوية العربية الديمقراطية - التي ينبغي حماية سيادتها وسلامتها الإقليمية - وذلك منذ عام 1983. وتتولى السفارة الفنزويلية في الجزائر تصريف الشؤون الثنائية مع هذه الجمهورية.
    :: Apoyar los objetivos planteados por la República Árabe Saharaui Democrática, de creación de capacidad, creación de una nación, y consolidación del Estado. UN :: دعم الأهداف المعلنة للجمهورية العربية الصحراوية الديمقراطية على صعيد القدرات وكيان الدولة وبناء الأمة.
    Sin embargo, cuando Marruecos anunció su decisión definitiva y declaró que la libertad del Sáhara Occidental no era negociable, a Sudáfrica no tuvo más opción que reconsiderar su decisión relativa al reconocimiento de la República Árabe Saharaui Democrática. UN غير أن المغرب أعلنت قرارها النهائى بأن حرية الصحراء الغربية ليست محل تفاوض ، ولم يعد أمام جنوب أفريقيا من خيار إلا إعادة دراسة الاعتراف بالجمهورية العربية الصحراوية الديمقراطية.
    Invita asimismo a los Estados Miembros a que sigan el ejemplo de Sudáfrica y de la República Bolivariana de Venezuela, que han reconocido oficialmente a la República Árabe Saharaui Democrática. UN ودعت الدول الأعضاء للاقتداء بجنوب أفريقيا وجمهورية البوليفار فى فنزويلا فى الاعتراف الرسمى بالجمهورية العربية الصحراوية الديمقراطية.
    Esta asociación, que tiene representaciones y oficinas en cerca de 32 Estados del mundo, es muy activa en África (en las Comoras, la República Árabe Saharaui Democrática, Kenya, Mozambique, Tanzanía, Zanzíbar, Zimbabwe, Malawi y Madagascar) en el marco de la Organización Islámica de Beneficencia. UN وهذه الشركة ناشطة جدا في أفريقيا في إطار الجمعية الخيرية الإسلامية، وتحديدا في جزر القمر والجمهورية العربية الصحراوية الديمقراطية وكينيا وموزامبيق وتنزانيا وزنجبار وزمبابوي وملاوي ومدغشقر.
    La República Árabe Saharaui Democrática había propuesto a seis altos funcionarios con conocimientos de la lengua inglesa para que participaran en el curso de formación diplomática. UN وكانت الجمهورية العربية الصحراوية الديمقراطية قد رشحت ستة من كبار المسؤولين الناطقين بالإنكليزية لمتابعة التدريب على المهارات الدبلوماسية.
    :: Prestar asistencia a los líderes de la República Árabe Saharaui Democrática en materia de diplomacia preventiva y capacitación en solución de conflictos a fin de mejorar la capacidad del Frente Polisario para arreglar la controversia por medios pacíficos; UN :: مساعدة قيادة الجمهورية العربية الصحراوية الديمقراطية على صعيد الدبلوماسية الوقائية والتدريب على حل النزاعات من أجل تعزيز قدرة جبهة البوليساريو على الحفاظ على نهج سلمي لتسوية النزاع
    La República Árabe Saharaui Democrática es desde hace tiempo miembro de la Unión Africana. UN 42 - واستطرد قائلاً إن الجمهورية العربية الصحراوية الديمقراطية عضو في الاتحاد الأفريقي منذ فترة طويلة.
    Su país reconoció la República Árabe Saharaui Democrática en 1982, y continuará propugnando su plena independencia de conformidad con los deseos del pueblo saharaui y de los principios del derecho internacional. UN وأشار إلى أن بلده قد اعترف في عام 1982 بالجمهورية العربية الصحراوية الديمقراطية وسوف يواصل الدعوة إلى منحها الاستقلال الكامل وفقاً لرغبات الشعب الصحراوي ومبادئ القانون الدولي.
    República Árabe Saharaui Democrática UN الجمهورية العربية الصحراوية الديمقراطية
    Nicaragua reconoce oficialmente la República Árabe Saharaui Democrática desde 1979 y seguirá apoyando la lucha del pueblo saharaui por la independencia y un escaño en las Naciones Unidas. UN وقد اعترفت بلاده رسميا بالجمهورية العربية الصحراوية الديمقراطية منذ 1979 وأنها ستواصل دعمها لكفاح الشعب الصحراوي من أجل حصوله على الاستقلال والحصول على مقعد في الأمم المتحدة.
    Con todo, están dispuestos a resistir al colonialismo marroquí por todos los medios pacíficos. Solo piden que se les reconozca su derecho a ser tratados como ciudadanos que puedan vivir en condiciones de dignidad en una República Árabe Saharaui Democrática. UN إلا أنه مستعد مع ذلك لمقاومة الاستعمار المغربي بشتى الوسائل السلمية؛ وقال إن كل ما يطلبه أفراد هذا الشباب هو حقهم في أن يُعاملوا كمواطنين يعيشون بكرامة في الجمهورية العربية الصحراوية الديمقراطية.
    El 10 de abril de 2013, envié sendas cartas a los Ministros de Relaciones Exteriores de Marruecos y de la República Árabe Saharaui Democrática. UN 39 - وفي 10 نيسان/أبريل 2013، وجهتُ رسالة إلى وزيرَي الخارجية في المغرب والجمهورية الديمقراطية العربية الصحراوية.
    Le agradecería que comunicase a la Comisión, a la mayor brevedad posible, las opiniones del Gobierno de la República Árabe Saharaui Democrática sobre la situación actual y las perspectivas de arreglo. UN وفي هذا الصدد، أكون ممتنة لكم إذا وافيتم المفوضية، في أقرب موعد يناسبكم، بوجهات نظر حكومة الجمهورية الديمقراطية العربية الصحراوية بشأن الحالة الراهنة وآفاق تسويتها.
    Cabe esperar, por tanto, que antes de que finalice el segundo Decenio Internacional para la Erradicación del Colonialismo, la República Árabe Saharaui Democrática sea Estado Miembro de pleno derecho de las Naciones Unidas. UN ويؤمل أن تصبح " الجمهورية الديمقراطية العربية الصحراوية " ، قبل انتهاء العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار، قد أصبحت دولةً عضواً كامل العضوية في الأمم المتحدة.
    A ese respecto, la oradora señala que más de 200 de los integrantes del contingente médico desplegado en Haití son estudiantes graduados de la Escuela Latinoamericana de Medicina, provenientes de muy diferentes países, entre ellos la República Árabe Saharaui Democrática. UN وأشارت في هذا الصدد إلى أن أكثر من 200 من أفراد الجسم الطبي المنتشرين في هايتي هم خريجو المدرسة الأمريكية اللاتينية للطب التي ينتمي طلابها إلى عدد من البلدان المختلفة بينها الجمهورية الديمقراطية العربية الصحراوية.
    69. Nicaragua es también solidaria con la lucha del pueblo saharaui por la libre determinación y la independencia, y espera todavía que las negociaciones entre las partes -- la República Árabe Saharaui Democrática y Marruecos -- continúen sin condiciones previas, de manera que el pueblo del Sáhara Occidental pueda ejercer su derecho de libre determinación. UN 69 - وقالت إن نيكاراغوا تتضامن أيضاً مع نضال الصحراويين من أجل تقرير المصير والاستقلال وهي تأمل في استمرار المفاوضات بين الطرفين - الجمهورية الصحراوية العربية الديمقراطية والمغرب - من دون شروط مسبقة حتى يتسنى للصحراويين ممارسة حقهم في تقرير المصير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more