"árabe siria y jordania" - Translation from Spanish to Arabic

    • العربية السورية والأردن
        
    Contratación de personal local en la República Árabe Siria y Jordania UN تعيين الموظفين المحليين في الجمهورية العربية السورية والأردن
    Tratamiento integrado de los residuos de la producción de aceite de oliva en almazaras del Líbano, la República Árabe Siria y Jordania UN الإدارة المتكاملة لنفايات صناعات عصر الزيتون في لبنان والجمهورية العربية السورية والأردن
    Tratamiento integrado de los residuos de la producción de aceite de oliva en almazaras del Líbano, la República Árabe Siria y Jordania UN الإدارة المتكاملة لنفايات صناعات عصر الزيتون في لبنان والجمهورية العربية السورية والأردن
    Tratamiento integrado de los residuos de la producción de aceite de oliva en almazaras del Líbano, la República Árabe Siria y Jordania UN الإدارة المتكاملة لنفايات صناعات عصر الزيتون في لبنان والجمهورية العربية السورية والأردن
    La República Árabe Siria y Jordania fueron los países más afectados por el éxodo de más de dos millones de refugiados provenientes de la vecina Iraq, entre ellos un número relativamente pequeño de refugiados palestinos. UN وتحملت الجمهورية العربية السورية والأردن العبء الأكبر لنزوح ما يزيد على مليونين من اللاجئين من العراق المجاور، من بينهم عدد صغير نسبيا من اللاجئين الفلسطينيين.
    Fondo Fiduciario de la CEE para el tratamiento integrado de los residuos de la producción de aceite de oliva en industrias productoras del Líbano, la República Árabe Siria y Jordania UN الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني للإدارة المتكاملة لنفايات صناعات عصر الزيتون في لبنان والجمهورية العربية السورية والأردن
    Ayuda alimentaria de Francia en 2005: ayuda alimentaria ordinaria a refugiados palestinos en el Líbano, la República Árabe Siria y Jordania: adquisición de leche entera en polvo UN المعونة الغذائية الفرنسية لعام 2005: المعونة الغذائية العادية للاجئين الفلسطينيين في لبنان والجمهورية العربية السورية والأردن: شراء مسحوق الحليب الكامل الدسم
    El ACNUR colabora intensamente con la República Árabe Siria y Jordania, que ponen a disposición de los refugiados iraquíes su sistema de salud y escolarizan a sus niños. UN والمفوضية تعمل كثيرا مع الجمهورية العربية السورية والأردن اللذين مكنا اللاجئين العراقيين من الاستفادة من نظاميهما الصحيين, إلي جانب إلحاق أطفالهم بالمدارس.
    Tras recordar la situación particularmente preocupante de los desplazados en el Iraq y de los iraquíes refugiados en el extranjero, el orador acoge también con satisfacción la solidaridad manifestada por los países de la región, en particular la República Árabe Siria y Jordania, que ayudan a unos dos millones de iraquíes. UN وفي ضوء حالة الأشخاص النازحين بالعراق والعراقيين اللاجئين بالخارج, وهي حالة تبعث علي القلق بصفة خاصة, ينبغي تقديم التحية اللازمة لذلك التضامن الذي أظهرته بلدان المنطقة, ولا سيما الجمهورية العربية السورية والأردن, حيث وفرت المساعدة اللازمة لما يقرب من 2 مليون من العراقيين.
    República Árabe Siria y Jordania UN الجمهورية العربية السورية والأردن
    El grado de hacinamiento entre los refugiados de Palestina es muy alto, sobre todo en los campamentos del Líbano, la República Árabe Siria y Jordania. UN ومستويات الاكتظاظ في أوساط اللاجئين الفلسطينيين مرتفعة للغاية، وخصوصا في المخيمات الموجودة في لبنان والجمهورية العربية السورية والأردن.
    Los estudios hechos por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) en la República Árabe Siria y Jordania muestran que hasta un 80% de los entrevistados no tienen el propósito de regresar al Iraq. UN وتبين الاستقصاءات التي أجرتها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في الجمهورية العربية السورية والأردن أن ما يصل إلى 80 في المائة ممن أجريت معهم مقابلات لا يعتزمون العودة إلى العراق.
    En general, en la actualidad hay más de 1 millón de refugiados iraquíes, la mayoría de los cuales vive en la República Árabe Siria y Jordania, según los gobiernos de la región. UN 41 - وهناك ما يربو على مليون لاجئ عراقي إجمالا، يعيش معظمهم في الجمهورية العربية السورية والأردن وفقا لحكومات المنطقة.
    La organización, que está siendo procesada por las autoridades sirias de conformidad con el artículo 148 del Código Penal de 1949, tiene por nombre Al-Takfir wa al-Hijrah, y es una filial de Al-Qaeda que se ha extendido por la República Árabe Siria y Jordania. UN وتلاحق السلطات السورية هذه المنظمة عملاً بالقانون الجنائي رقم 148 لعام 1949. وورد اسم المنظمة بأنه التكفير والهجرة، التي انتشرت في الجمهورية العربية السورية والأردن وهي أحد فروع القاعدة.
    Ayuda alimentaria de Francia 2005: ayuda alimentaria ordinaria a los refugiados palestinos del Líbano, la República Árabe Siria y Jordania: adquisición de leche entera en polvo UN المعونة الغذائية الفرنسية لعام 2005: المعونة الغذائية العادية للاجئين الفلسطينيين في لبنان والجمهورية العربية السورية والأردن: شراء مسحوق الحليب الكامل الدسم
    El 15 de junio, el Consejo recibió información del Presidente sobre el resultado de la reunión celebrada en la región entre el Secretario General y los Primeros Ministros de la República Árabe Siria y Jordania. UN وفي 15 حزيران/يونيه، أطلع الرئيس المجلس على نتائج الاجتماع الذي عقده الأمين العام في المنطقة مع رئيسي وزراء الجمهورية العربية السورية والأردن.
    El 15 de junio, el Consejo recibió información del Presidente sobre el resultado de la reunión celebrada en la región entre el Secretario General y los Primeros Ministros de la República Árabe Siria y Jordania. UN وفي 15 حزيران/يونيه، أطلع الرئيس المجلس على نتائج الاجتماع الذي عقده الأمين العام في المنطقة مع رئيسي وزراء الجمهورية العربية السورية والأردن.
    Si bien la matriculación en la Ribera Occidental y Gaza aumentó un 2,53% y 2,36%, respectivamente, en el Líbano, la República Árabe Siria y Jordania se registró un crecimiento negativo del 0,39%, 0,23% y 0,41%, respectivamente. UN ففي حين زاد عدد الملتحقين بالمدارس في ميدان الضفة الغربية بنسبة 2.53 في المائة وفي ميدان غزة بنسبة 2.36 في المائة، سجل هذا العدد في ميداني عمل الوكالة في لبنان والجمهورية العربية السورية والأردن نموا سلبيا قدره 0.39 و 0.23 و 0.41 في المائة على التوالي.
    Si bien la matriculación en la Ribera Occidental y Gaza aumentó un 0,24% y 1,47%, respectivamente, en el Líbano, la República Árabe Siria y Jordania se registró un crecimiento negativo del 1,21%, 0,48% y 0,85%, respectivamente. UN ففي حين زاد عدد الملتحقين بالمدارس في ميدان الضفة الغربية بنسبة 0.24 في المائة وفي ميدان غزة بنسبة 1.47 في المائة، سجل هذا العدد في ميادين عمل الوكالة في لبنان والجمهورية العربية السورية والأردن نموا سلبيا قدره 1.21 و 0.48 و 0.8 في المائة على التوالي.
    En ese contexto, el orador toma nota con preocupación de que el puesto de Director de la oficina extrasede de la ONUDI en Beirut, que cubre la República Árabe Siria y Jordania, así como el Líbano, ha estado vacante durante cuatro meses y confía en que se cubra lo antes posible. UN وفي ذلك السياق، لاحظ بقلق أن منصب مدير مكتب اليونيدو الميداني في بيروت - الذي يغطي الجمهورية العربية السورية والأردن فضلا عن لبنان - ظل شاغرا لمدة أربعة شهور. وأعرب عن أمله في أن يتم ملء ذلك المنصب الشاغر في أقرب وقت ممكن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more