La iniciativa también designó al Centro para el Medio Ambiente y el Desarrollo de la región Árabe y Europa como centro de coordinación para la región de Oriente Medio y el África septentrional. | UN | كما عينت المبادرة مركز البيئة والتنمية للمنطقة العربية وأوروبا مركزاً للتنسيق مع منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا. |
La inmensa mayoría de las solicitudes provinieron de organizaciones locales o regionales de África, Asia, las Américas, la región Árabe y Europa oriental. | UN | وجاءت الأغلبية العظمى من الطلبات من منظمات محلية أو إقليمية للمجتمع المدني في أفريقيا وآسيا والأمريكتين والمنطقة العربية وأوروبا الشرقية. |
6. Centro para el Medio Ambiente y el Desarrollo de la Región Árabe y Europa. | UN | ٦ - مركز البيئة والتنمية للمنطقة العربية وأوروبا. |
La inmensa mayoría de las solicitudes provinieron de organizaciones locales o regionales de la sociedad civil de África, Asia, América, la región Árabe y Europa oriental. | UN | وجاءت الأغلبية العظمى من الطلبات من منظمات محلية أو إقليمية للمجتمع المدني في أفريقيا وآسيا والأمريكتين والمنطقة العربية وأوروبا الشرقية. |
La inmensa mayoría de las solicitudes provinieron de organizaciones locales o regionales de la sociedad civil de África, Asia, las Américas, la región Árabe y Europa Oriental. | UN | وجاءت الأغلبية العظمى من الطلبات من منظمات محلية أو إقليمية للمجتمع المدني في أفريقيا وآسيا والأمريكتين والمنطقة العربية وأوروبا الشرقية. |
Esa reunión de consulta fue organizada por el Centro Árabe para el Estudio de las Zonas Áridas y las Tierras de Secano (ACSAD), el Centro para el Medio Ambiente y el Desarrollo de la Región Árabe y Europa y la Secretaría de la Convención. Los objetivos de la consulta fueron impulsar la aplicación eficaz de la Convención, fomentar la cooperación y compartir la experiencia adquirida en la preparación de planes nacionales de acción en la región. | UN | ونظم الاجتماع المركز العربي لدراسات المناطق القاحلة واﻷراضي الجافة بالاشتراك مع مركز البيئة والتنمية في المنطقة العربية وأوروبا وأمانة الاتفاقية، وتنشد المشاورة تحقيق تنفيذ الاتفاقية على نحو فعال، وزيادة التعاون والتنسيق في تقاسم الخبرة في إعداد خطط العمل الوطنية في المنطقة. |
Además, la Conferencia General aprobó las conclusiones de los seminarios regionales organizados por la UNESCO en cooperación con el Departamento de Información Pública sobre una prensa libre y pluralista en África, Asia, América Latina, la región Árabe y Europa. | UN | وأن المؤتمر العام أيد أيضا نتائج الحلقات الدراسية اﻹقليمية المعنية بحرية وتعددية الصحافة التي نظمتها اليونسكو بالاشتراك مع إدارة شؤون اﻹعلام في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية والمنطقة العربية وأوروبا. |
Las cuatro redes de programas temáticos a las que respaldaron para apoyar el programa fueron perfeccionadas ulteriormente con ayuda del Centro Árabe para el Estudio de las Tierras y Zonas Áridas (ACSAD), el Centro Internacional de Investigaciones Agrícolas en Zonas Áridas (ICARDA) y el Centro para el Medio Ambiente y el Desarrollo de la Región Árabe y Europa (CEDARE). | UN | وطوﱢرت شبكات البرامج اﻷربعة المعنية بمواضيع بعينها، والتي أقرها المشتركون لدعم البرنامج، بمساعدة المركز العربي لدراسات المناطق الجافة واﻷراضي القاحلة والمركز الدولي للبحوث الزراعية في المناطق الجافة والمركز المعني بالبيئة والتنمية للمنطقة العربية وأوروبا. |
El Centro Árabe para el Estudio de las Zonas Áridas y las Tierras Secas (ACSAD), la Organización Árabe para el Desarrollo Agrícola (OADA), el Centro para el Medio Ambiente y el Desarrollo de la Región Árabe y Europa (CEDARE) y el ICARDA contribuyeron a la formulación del PASR de Asia occidental, en particular sus RT. | UN | وقد قام كل من المركز العربي لدراسة المناطق القاحلة والأراضي الجافة والمنظمة العربية للتنمية الزراعية ومركز البيئة والتنمية للمنطقة العربية وأوروبا والمركز الدولي للبحوث الزراعية في المناطق القاحلة بدور مفيد في وضع برنامج العمل دون الإقليمي لغربي آسيا، لا سيما شبكته الموضوعية. |
Khaled Abu-Zeid (Director Regional del programa de ordenación de los recursos hídricos del Centro para el Medio Ambiente y el Desarrollo de la Región Árabe y Europa) | UN | خالد أبو زيد (المدير الإقليمي لبرنامج إدارة الموارد المائية، مركز البيئة والتنمية للمنطقة العربية وأوروبا) |
El Centro para el Medio Ambiente y el Desarrollo de la Región Árabe y Europa emprendería actividades de fomento de la capacidad en 22 países árabes y de África del Norte, especialmente para la adaptación en la gestión de los recursos hídricos y propuso compartir el sistema de apoyo a las decisiones que había desarrollado para la Iniciativa de la Cuenca del Nilo. | UN | وسيقوم مركز البيئة والتنمية للمنطقة العربية وأوروبا بأنشطة بناء القدرات في 22 بلداً عربياً بما فيها بلدان شمال أفريقيا، ولا سيما في مجال التكيف في مجال إدارة المياه، واقترح التعريف بنظام دعم القرارات الذي وضعه المركز في إطار مبادرة حوض النيل. |
El Centro para el medio ambiente y el desarrollo para la región Árabe y Europa se ocupa de los riesgos climáticos en relación con los recursos hídricos, que son de particular importancia para el norte de África puesto que los acuíferos se están agotando y, según diversos escenarios del cambio climático, la escorrentía del Nilo podría reducirse . | UN | ويتعامل مركز البيئة والتنمية للمنطقة العربية وأوروبا مع قضايا تتعلق بالمخاطر المتصلة بالمناخ لأغراض الموارد المائية والتي تعد ذات أهمية خاصة بالنسبة لشمال أفريقيا إذ إن مخزون مستودعات المياه الجوفية آخذ في الانخفاض ومن المتوقع أن يتناقص جريان نهر النيل في إطار الكثير من سيناريوهات تغير المناخ. |
56. En respuesta a los comentarios apuntados, el PNUD señaló que se había trabajado en coordinación con los organismos especializados de las Naciones Unidas y con los donantes y citó los ejemplos del Centro para el Medio Ambiente y el Desarrollo de la Región Árabe y Europa y del Programa de asistencia técnica para el medio ambiente en el Mediterráneo, en los que se estaban racionalizando las actividades a fin de evitar duplicaciones. | UN | ٥٦ - وردا على ذلك، أشار البرنامج الانمائي إلى أنه جرى التنسيق مع الوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة ومع المانحين، وضرب أمثلة شملت مركز البيئة والتنمية في المنطقة العربية وأوروبا وبرنامج المساعدة التقنية البيئية في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط، حيث يجري تبسيط اﻷنشطة لتفادي الازدواج. |
56. En respuesta a los comentarios apuntados, el PNUD señaló que se había trabajado en coordinación con los organismos especializados de las Naciones Unidas y con los donantes y citó los ejemplos del Centro para el Medio Ambiente y el Desarrollo de la Región Árabe y Europa y del Programa de asistencia técnica para el medio ambiente en el Mediterráneo, en los que se estaban racionalizando las actividades a fin de evitar duplicaciones. | UN | ٥٦ - وردا على ذلك، أشار البرنامج الانمائي إلى أنه جرى التنسيق مع الوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة ومع المانحين، وضرب أمثلة شملت مركز البيئة والتنمية في المنطقة العربية وأوروبا وبرنامج المساعدة التقنية البيئية في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط، حيث يجري تبسيط اﻷنشطة لتفادي الازدواج. |
56. En respuesta a los comentarios apuntados, el PNUD señaló que se había trabajado en coordinación con los organismos especializados de las Naciones Unidas y con los donantes y citó los ejemplos del Centro para el Medio Ambiente y el Desarrollo de la Región Árabe y Europa y del Programa de asistencia técnica para el medio ambiente en el Mediterráneo, en los que se estaban racionalizando las actividades a fin de evitar duplicaciones. | UN | ٥٦ - وردا على ذلك، أشار البرنامج الانمائي إلى أنه جرى التنسيق مع الوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة ومع المانحين، وضرب أمثلة شملت مركز البيئة والتنمية في المنطقة العربية وأوروبا وبرنامج المساعدة التقنية البيئية في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط، حيث يجري تبسيط اﻷنشطة لتفادي الازدواج. |
c) Centro para el Medio Ambiente y el Desarrollo de la Región Árabe y Europa (CEDARE): estudios de calidad y cantidad de los recursos de agua dulce; tecnología de bajo costo de conservación del agua; administración conjunta de los recursos hídricos transfronterizos a nivel de cuencas; transferencia de tecnología viable para la conservación de los suelos; | UN | )ج( مركز البيئة والتنمية للمنطقة العربية وأوروبا(CEDARE) : مسوح لنوعية وكمية موارد المياه العذبة؛ التكنولوجيا المنخفضة التكلفة لحفظ المياه؛ اﻹدارة المشتركة على مستوى اﻷحواض لموارد المياه العابرة للحدود؛ نقل التكنولوجيا المجدي لحفظ التربة؛ |
c) Centro para el Medio Ambiente y el Desarrollo de la Región Árabe y Europa (CEDARE): estudios de calidad y cantidad de los recursos de agua dulce; tecnología de bajo costo de conservación del agua; administración conjunta de los recursos hídricos transfronterizos a nivel de cuencas; transferencia de tecnología viable para la conservación de los suelos; | UN | (ج) مركز البيئة والتنمية للمنطقة العربية وأوروبا ((CEDARE : مسوح لنوعية وكمية موارد المياه العذبة؛ التكنولوجيا المنخفضة التكلفة لحفظ المياه؛ الإدارة المشتركة على مستوى الأحواض لموارد المياه العابرة للحدود؛ نقل التكنولوجيا المجدي لحفظ التربة؛ |
a) En la reunión del grupo internacional de expertos, celebrada en Muscat del 14 al 16 de septiembre de 1998, se acordó seguir elaborando las propuestas de proyectos de programas preparadas por el Centro Árabe para el Estudio de las Tierras y Zonas Áridas (ACSAD), el Centro Internacional de Investigación Agrícolas en Zonas Áridas (ICARDA) y el Centro para el Medio Ambiente y el Desarrollo de la Región Árabe y Europa (CEDARE). | UN | (أ) اتفق اجتماع فريق الخبراء الدولي المعقود في مسقط في الفترة من 14 إلى 16 أيلول/سبتمبر 1998، على زيادة تطوير المقترحات المتعلقة بمشروع البرنامج التي أعدها المركز العربي لدراسات المناطق الجافة والأراضي القاحلة، والمركز الدولي للبحوث الزراعية في المناطق الجافة، والمركز المعني بالبيئة والتنمية للمنطقة العربية وأوروبا. |