"árabe y francés" - Translation from Spanish to Arabic

    • العربية والفرنسية
        
    • بالعربية والفرنسية
        
    • الفرنسية والعربية
        
    Idiomas hablados y escritos: árabe y francés. UN اللغات المحكية والمكتوبة العربية والفرنسية
    El informe propiamente dicho, que figura en el anexo del resumen, se distribuye en los idiomas en que se presentó, a saber, árabe y francés únicamente. UN أما التقرير نفسه فيرد في مرفق الموجز ويُعمَّم باللغة التي قدم بها وباللغتين العربية والفرنسية فقط.
    Asimismo, se produjo y difundió una versión simplificada e ilustrada del Código, en árabe y francés. UN وجرى أيضاً إعداد ونشر نسخة مبسطة وموضحة لقانون الأسرة باللغتين العربية والفرنسية.
    Número de participantes: 318 asociaciones marroquíes y 318 formularios de solicitud de reconocimiento del carácter consultivo en árabe y francés. UN عدد المشاركين: 318 جمعية مغربية، وأعدت 318 استمارة لطلب الحصول على المركز الاستشاري باللغتين العربية والفرنسية.
    Conocimientos Excelentes conocimientos de hebreo, inglés y español. lingüísticos: Buenos conocimientos de árabe y francés. UN اللغات: إلمام جيد جدا بالعبرية والانكليزية والاسبانية - ومعرفة بالعربية والفرنسية.
    En este sentido, el Consejo Consultivo de Derechos Humanos publicó, en 2007, 2.500 ejemplares de la Convención en árabe y francés. UN وفي هذا الصدد، نشر المجلس الوطني لحقوق الإنسان في عام 2007 الاتفاقية باللغتين العربية والفرنسية في 500 2 نسخة.
    Radio France Internationale y Radio Montecarlo transmitieron el mensaje en árabe y francés. UN وبثت إذاعة فرنسا الدولية " RFI " وإذاعة " RMO " نص الرسالة باللغتين العربية والفرنسية.
    Otros dijeron que eran partidarios de que los Libros azules se publicaran en árabe y francés, en tanto que un orador lamentó en general que las publicaciones en árabe se hubieran reducido y expresó su esperanza de que se rectificara esa situación. UN وأعرب متكلمون عن الرغبة في أن يجري إنتاج الكتاب اﻷزرق باللغتين العربية والفرنسية. وأبدى متكلم اﻷسف بشكل عام ﻷن المنشورات الصادرة بالعربية يتم تقليصها معربا عن اﻷمل في إصلاح هذا الوضع.
    Esos consultores complementaron la labor de los expertos en las esferas relativas a las armas y cuestiones intersectoriales, la aviación, la violencia sexual y la violencia por motivos de género, y prestaron asistencia en relación con la información en los idiomas árabe y francés. UN وقد أكمل هؤلاء الاستشاريون عمل الخبراء في مجالات الأسلحة والقضايا الشاملة، والطيران، والعنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس، وقدموا المساعدة في اللغتين العربية والفرنسية.
    Ese mismo mes, el centro de información de Manama celebró el Día de Conmemoración de Todas las Víctimas de la Guerra Química con la transmisión de entrevistas pregrabadas en Radio Monte Carlo, en árabe y francés. UN واحتفل مركز الإعلام في المنامة، في الشهر ذاته، بيوم إحياء ذكرى جميع ضحايا الحرب الكيميائية من خلال مقابلات مسجلة مسبقا بُثت على إذاعة مونتي كارلو باللغتين العربية والفرنسية.
    Especialidad: Ciencias jurídicas (árabe y francés) UN لغتا العمل: العربية والفرنسية
    Idiomas de trabajo: árabe y francés UN لغات العمل: العربية والفرنسية
    Publicación del informe del Primer Foro euromediterráneo (en árabe y francés). UN - نشر تقرير المنتدى المتوسطي الأول (باللغتين العربية والفرنسية)
    Idiomas de trabajo: árabe y francés UN لغات العمل: العربية والفرنسية
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitir adjunto el texto en árabe y francés del Acuerdo concertado entre la República del Chad y la República del Sudán, el 3 de mayo de 2009, en Doha (Qatar). UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أحيل طيه نص الاتفاق الموقع بين جمهورية تشاد وجمهورية السودان في 3 أيار/مايو 2009 في الدوحة، دولة قطر، باللغتين العربية والفرنسية.
    Firmado en Doha, el 3 de mayo de 2009, 8 Jamada Al-Awwal 1430 (año de la Hégida), en árabe y francés, siendo ambos textos auténticos. UN حُرر في الدوحة في اليوم الثامن من شهر جمادى الأولى سنة 1430 هجرية، الموافق الثالث من شهر أيار/مايو سنة 2009 باللغتين العربية والفرنسية ولكل منهما ذات الحجية.
    7.2 A finales de abril el autor había sido visitado por un funcionario del Ministerio de Justicia, que le había pedido que firmara varios documentos en árabe y francés. UN 7-2 وفي نهاية نيسان/أبريل، قام مسؤول من وزارة العدل بزيارة صاحب الشكوى وطلب منه توقيع بعض الوثائق باللغتين العربية والفرنسية.
    7.2 A finales de abril el autor había sido visitado por un funcionario del Ministerio de Justicia, que le había pedido que firmara varios documentos en árabe y francés. UN 7-2 وفي نهاية نيسان/أبريل، قام مسؤول من وزارة العدل بزيارة صاحب الشكوى وطلب منه توقيع بعض الوثائق باللغتين العربية والفرنسية.
    Disponible en árabe y francés. UN متاحة بالعربية والفرنسية.
    Proyecto de resolución A/C.6/63/L.11 (A/C.6/63/L.11*, en árabe y francés únicamente): presentación y adopción de medidas UN عرض مشروع القرار A/C.6/63/L.11 والبت فيه (A/C.6/63/L.11*، بالعربية والفرنسية فقط)
    Asimismo, se ha impreso y distribuido un folleto con información sobre el proyecto en árabe y francés. UN كما طُبع مشروع كتيب ووزع باللغتين الفرنسية والعربية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more