"árabes en transición" - Translation from Spanish to Arabic

    • العربية التي تمر بمرحلة انتقالية
        
    Un orador hizo alusión a la Alianza de Deauville para los Países Árabes en Transición. UN وأشار أحد المتكلمين إلى شراكة دوفيل مع البلدان العربية التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Se celebró una serie de reuniones de alto nivel con el fin de fomentar el diálogo entre los dirigentes de los países Árabes en Transición y los dirigentes de los países que habían afrontado dificultades similares en el pasado. UN وعقدت سلسلة اجتماعات رفيعة المستوى لتعزيز الحوار بين قادة البلدان العربية التي تمر بمرحلة انتقالية وقادة البلدان التي كانت قد لاقت تحديات مماثلة في الماضي.
    Conforme a esa decisión se celebraría del 11 al 13 de septiembre en Doha el primer Foro Árabe sobre la Recuperación de Activos, en el contexto de la Alianza de Deauville para los Países Árabes en Transición. UN وتماشياً مع ذلك القرار من المُزمَع عقد المنتدى العربي الأول لاسترداد الموجودات في الدوحة، في الفترة من 11 إلى 13 أيلول/سبتمبر في سياق شراكة " دوفيل " مع البلدان العربية التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Afirmó que los países del Grupo de los Ocho habían acordado preparar guías similares ajustadas a sus necesidades nacionales y cooperar con todos los países de la Alianza de Deauville para los Países Árabes en Transición en la ejecución de su plan de acción para la recuperación de activos. UN وأشار إلى أنَّ بلدان مجموعة الثمانية قد اتفقت على إعداد أدلة مماثلة بشأن متطلباتها الداخلية في هذا الشأن وعلى التعاون مع جميع بلدان " شراكة دوفيل مع البلدان العربية التي تمر بمرحلة انتقالية " في تنفيذ خطة عمل المجموعة بشأن استرداد الموجودات.
    Turquía brindó un importante apoyo a los países del Norte de África en el contexto de la Alianza de Deauville con Países Árabes en Transición dotando de planes de financiación a Egipto, Túnez y Libia por un importe de 2.000 millones de dólares, 500 millones de dólares y 200 millones de dólares, respectivamente. UN وقدمت تركيا دعما مكثفا لبلدان في شمال أفريقيا في سياق شراكة دوفيل مع البلدان العربية التي تمر بمرحلة انتقالية من خلال تقديم حُزم دعم مالي إلى تونس وليبيا ومصر، وصلت إلى بليوني دولار و 500 مليون دولار و 200 مليون دولار، على التوالي.
    30. El Foro Árabe sobre la Recuperación de Activos es una plataforma que reúne a los países del Grupo de los Ocho, la Alianza de Deauville para los países Árabes en Transición y los países del mundo árabe. UN 30- المنتدى العربي لاسترداد الأموال هو محفل يجمع بلدان مجموعة الثمانية وشراكة دوفيل مع البلدان العربية التي تمر بمرحلة انتقالية وبلدان العالم العربي.
    Algunos oradores se refirieron también a iniciativas tales como el Foro Árabe para la Recuperación de Activos y la Alianza de Deauville para los Países Árabes en Transición, del G-8, así como a la labor de recuperación de activos realizada por el Grupo de Trabajo Anticorrupción del Grupo de los 20. UN وأشار بعض المتكلمين أيضاً إلى مبادرات من قبيل المنتدى العربي لاسترداد الأموال وشراكة " دوفيل " مع البلدان العربية التي تمر بمرحلة انتقالية التابعة لمجموعة الثمانية، وكذلك العمل الذي يضطلع به في مجال استرداد الموجودات الفريق العامل المعني بمكافحة الفساد التابع لمجموعة العشرين
    19. El apoyo a los equipos interinstitucionales no es un nuevo aspecto de la labor de la Iniciativa StAR pero en fecha reciente ha recibido un firme apoyo del Plan de Acción para la Recuperación de Activos de la Alianza Deauville para los Países Árabes en Transición. UN 19- وليس دعم الأفرقة المشتركة بين الوكالات بالأمر الجديد على مبادرة ستار، وإن كان حظي مؤخراً بدعم قوي في خطة العمل بشأن استرداد الموجودات التابعة لشراكة " دوفيل " مع الدول العربية التي تمر بمرحلة انتقالية.
    31. La Alianza de Deauville aprobó el plan de acción para la recuperación de activos en Camp David (Estados Unidos), el 21 de mayo de 2012, ocasión en que el Grupo de los Ocho y los países Árabes en Transición se comprometieron a adoptar una serie de medidas. UN 31- وقد اعتمدت مبادرة دوفيل خطة عمل بشأن استرداد الموجودات في كامب ديفيد بالولايات المتحدة في 21 أيار/مايو 2012، التزمت من خلالها مجموعة البلدان الثمانية والبلدان العربية التي تمر بمرحلة انتقالية بعدد من الإجراءات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more