"árabes ocupados por israel" - Translation from Spanish to Arabic

    • العربية التي تحتلها إسرائيل
        
    • العربية التي تحتلها اسرائيل
        
    • العربية اﻷخرى التي تحتلها إسرائيل
        
    • العربية اﻷخرى التي تحتلها اسرائيل
        
    Mi país sigue con gran preocupación los recientes acontecimientos que tienen lugar en esa parte del mundo, especialmente en los territorios árabes ocupados por Israel. UN وبلدي يتابع باهتمام كبير التطورات اﻷخيرة في ذلك الجزء من العالم، وخاصة في اﻷراضي العربية التي تحتلها إسرائيل.
    Demandamos la devolución inmediata de todos los territorios árabes ocupados por Israel y reafirmamos el derecho inalienable del pueblo palestino a tener un Estado independiente y soberano con Jerusalén oriental como capital. UN وإننا نطالب بالعودة الفورية لجميع الأراضي العربية التي تحتلها إسرائيل وإننا نعيد التأكيد على حق الشعب الفلسطيني المشروع غير القابل للتصرف في دولة مستقلة وذات سيادة وعاصمتها القدس الشرقية.
    Reclama la devolución incondicional de todos los territorios árabes ocupados por Israel y subraya la ilegalidad de todos los asentamientos israelíes en los territorios árabes ocupados desde 1967. UN وطالب بالعودة غير المشروطة لجميع الأراضي العربية التي تحتلها إسرائيل وأكد على عدم شرعية جميع المستوطنات الإسرائيلية في الأراضي العربية التي تحتلها إسرائيل منذ عام 1967.
    4. En la Sección II del presente informe se describe la situación en los territorios árabes ocupados por Israel que afecta a los derechos humanos de la población civil. UN ٤ - والفرع الثاني من هذا التقرير يصف الحالة في اﻷراضي العربية التي تحتلها اسرائيل من زاوية تأثيرها على حقوق اﻹنسان للسكان المدنيين.
    Reafirmando que el Convenio de Ginebra relativo a la protección de personas civiles en tiempo de guerra, de 12 de agosto de 1949, se aplica al territorio palestino y a todos los territorios árabes ocupados por Israel desde 1967, incluida Jerusalén, UN وإذ تؤكد من جديد أن اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب، المؤرخة في ٢١ آب/أغسطس ٩٤٩١، تنطبق على اﻷراضي الفلسطينية وجميع اﻷراضي العربية التي تحتلها اسرائيل منذ عام ٧٦٩١، بما فيها القدس،
    Situación en los territorios palestinos y demás territorios árabes ocupados por Israel UN الحالة في اﻷرض الفلسطينية واﻷراضي العربية اﻷخرى التي تحتلها إسرائيل
    La vida económica y social en los territorios árabes ocupados por Israel está siendo arrasada de manera sistemática. UN 15 - وقال إن الحياة الاقتصادية والاجتماعية في الأراضي العربية التي تحتلها إسرائيل تتعرض للتدمير بصورة منهجية.
    3. En la sección II del presente informe se describe la situación imperante en los territorios árabes ocupados por Israel en la medida en que afecta a los derechos humanos de la población civil. UN ٣ - يصف الفرع الثاني من هذا التقرير الحالة في اﻷراضي العربية التي تحتلها إسرائيل من حيث مساسها بحقوق اﻹنسان للسكان المدنيين.
    El proyecto de resolución B se refiere a la aplicabilidad del Cuarto Convenio de Ginebra al territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén y los demás territorios árabes ocupados por Israel desde 1967. UN ١٣ - ويشير مشروع القرار باء إلى انطباق اتفاقية جنيف الرابعة على اﻷراضي الفلسطينية المحتلــة، بما في ذلك القدس وغيرها من اﻷراضي العربية التي تحتلها إسرائيل منذ عام ١٩٦٧.
    En la sección II del presente informe se describe la situación imperante en los territorios árabes ocupados por Israel en la medida en que afecta los derechos humanos de la población civil. UN ٣ - ويصف الفرع الثاني من هذا التقرير الحالة في اﻷراضي العربية التي تحتلها إسرائيل من حيث تأثيرها على حقوق اﻹنسان للسكان المدنيين.
    No debemos permanecer en silencio ante el ocupante y ante sus prácticas de injusticia y opresión de la dignidad de los que padecen la ocupación, en particular en los territorios árabes ocupados por Israel. UN ثالثا، تأكيد مقاومة المجتمع الدولي لﻷحتلال والاستيطان كونها أعلى مراتب انتهاك حقوق اﻹنسان؛ وضرورة عدم التــزام الصمت إزاء المحتل وممارساته التي توقع الظلم والقهر وإيـــذاء كرامـــة المواطنين تحت الاحتــلال، ولا سيما في اﻷراضي العربية التي تحتلها إسرائيل.
    Cuba reitera su esperanza de que los esfuerzos actuales y los que la comunidad internacional pueda desplegar en el futuro pongan fin a la ocupación de todos los territorios árabes ocupados por Israel desde 1967, como es el caso del territorio palestino, incluida Jerusalén Oriental, y el Golán sirio ocupado. UN تعرب كوبا من جديد عن أملها لعل الجهود الحالية، وتلك التي قد يبذلها المجتمع الدولي مستقبلا، أن تنهي احتلال جميع الأراضي العربية التي تحتلها إسرائيل منذ عام 1967، بما في ذلك الأراضي الفلسطينية المحتلة، مع القدس الشرقية، والجولان السوري المحتل.
    Consciente de que Israel es Parte en el Convenio de Ginebra relativo a la protección de personas civiles en tiempo de guerra, de 12 de agosto de 1949, que es aplicable al territorio palestino y a todos los territorios árabes ocupados por Israel desde 1967, incluida Jerusalén oriental, UN وإذ تضع في اعتبارها أن إسرائيل طرف في اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب، المبرمة في 12 آب/أغسطس 1949، والتي تنطبق على الأراضي الفلسطينية وجميع الأراضي العربية التي تحتلها إسرائيل منذ عام 1967، بما فيها القدس الشرقية،
    Consciente de que Israel es Parte en el Convenio de Ginebra relativo a la protección de personas civiles en tiempo de guerra, de 12 de agosto de 1949, que es aplicable al territorio palestino y a todos los territorios árabes ocupados por Israel desde 1967, incluida Jerusalén oriental, UN وإذ تضع في اعتبارها أن إسرائيل طرف في اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب، المبرمة في 12 آب/أغسطس 1949، والتي تنطبق على الأراضي الفلسطينية وجميع الأراضي العربية التي تحتلها إسرائيل منذ عام 1967، بما فيها القدس الشرقية،
    En la resolución se reafirmaba la aplicabilidad del Convenio de Ginebra relativo a la protección de personas civiles en tiempo de guerra, de 12 de agosto de 1949, al territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén, y a otros territorios árabes ocupados por Israel desde 1967. UN وجدد القرار تأكيد انطباق اتفاقية جنيف الرابعة المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 على الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، وغيرها من الأراضي العربية التي تحتلها إسرائيل منذ عام 1967.
    El 30 de junio de 1980, el Consejo de Seguridad reafirmó " la necesidad imperiosa de poner fin a la prolongada ocupación de los territorios árabes ocupados por Israel desde 1967, incluso Jerusalén " (S/RES/476 (1980)). UN ففي 30 حزيران/يونيه 1980 أكد مجلس الأمن من جديد " الضرورة القصوى لإنهاء الاحتلال المطول للأراضي العربية التي تحتلها إسرائيل منذ عام 1967 بما في ذلك القدس " (قرار مجلس الأمن 476 (1980)).
    En su resolución 446 (1979), de 22 de marzo de 1979, el Consejo declaró que esos asentamientos [tenían] " validez legal " y afirmó " una vez más que el Convenio de Ginebra relativo a la protección de personas civiles en tiempo de guerra, de 12 de agosto de 1949, [era] aplicable a los territorios árabes ocupados por Israel desde 1967, incluso Jerusalén " . UN وفي القرار 446 (1979) المؤرخ 22 آذار/مارس 1979، اعتبر مجلس الأمن أن تلك المستوطنات ' ' لا تستند إلى أي أساس قانوني``، وأكد ' ' مرة أخرى أن اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب، المعقودة في 12 آب/أغسطس 1949، تسري على الأراضي العربية التي تحتلها إسرائيل منذ عام 1967، بما فيها القدس``.
    En la sección II del presente informe se describe la situación imperante en los territorios árabes ocupados por Israel en la medida en que afecta a los derechos humanos de la población civil. UN ٣ - يصف الفرع الثاني من هذا التقرير الحالة في اﻷراضي العربية التي تحتلها اسرائيل من حيث مساسها بحقوق اﻹنسان للسكان المدنيين.
    En la sección II del presente informe se describe la situación en los territorios árabes ocupados por Israel en lo tocante a los derechos humanos de la población civil. UN ٣ - ويتضمن الفرع الثاني من التقرير الحالي وصفا للحالة في اﻷراضي العربية التي تحتلها اسرائيل من حيث تأثيرها على حقوق اﻹنسان للسكان المدنيين.
    Reafirmando que el Convenio de Ginebra relativo a la Protección de las Personas Civiles en Tiempo de Guerra de 12 de agosto de 1949, se aplica al territorio palestino y a todos los territorios árabes ocupados por Israel desde 1967, incluida Jerusalén, UN وإذ تؤكد من جديد أن اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية اﻷشخاص المدنيين وقت الحرب، المؤرخة في ٢١ آب/أغسطس ٩٤٩١، تنطبق على اﻷراضي الفلسطينية وجميع اﻷراضي العربية التي تحتلها اسرائيل منذ عام ٧٦٩١، بما فيها القدس،
    1995/9. Situación de los territorios palestinos y demás territorios árabes ocupados por Israel UN ٥٩٩١/٩ الحالة في اﻷراضي الفلسطينية واﻷراضي العربية اﻷخرى التي تحتلها إسرائيل
    Situación en los territorios palestinos y demás territorios árabes ocupados por Israel UN الحالة في اﻷرض الفلسطينية واﻷراضي العربية اﻷخرى التي تحتلها اسرائيل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more