"árboles y" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأشجار
        
    • الاشجار
        
    • والأشجار
        
    • شجرة
        
    • أشجار
        
    • بالأشجار و
        
    • الشجري
        
    Según parece, otro impedimento para la producción agrícola fue el arranque de árboles y la destrucción de cultivos. UN ومن العوائق الأخرى أمام الإنتاج الزراعي، ما أفادت به التقارير من اقتلاع الأشجار وتدمير المحاصيل.
    Quiero que algún día vivamos en un sitio con aire fresco y árboles... y criar gallinas o algo. Open Subtitles أريد أن نعيش يوما في الهواء الطلق و الأشجار ونقوم بتربية الدجاج أو أي شيء
    Según se informa, los soldados ataron a esas cinco personas a árboles y las golpearon, tras de lo cual reanudaron el saqueo de la aldea. UN ويقال إن الجنود ربطوا الأشخاص الخمسة إلى جذوع الأشجار وضربوهم، قبل أن يعودوا إلى القرية لينهبوها.
    Aquí estamos subiendo a unos árboles y colgando esto en el valle Sayan en Indonesia. TED و هنا نحن نتسلق الاشجار لكي نضع هذه حول وادي سيان في اندونيسيا
    Así que, para que no nos coman panteras osos y demás, debemos poder verlos pues en la hierba y los árboles y eso. Open Subtitles لذا , لكي لا نؤكل مِن قبل الفهود ,والدِببة وما إلى ذلك كان علينا أن نراهم بين الحشائش والأشجار وذلك
    Durante los últimos siete meses del Gobierno del Likud, se habían descuajado 5.067 árboles y demolido 43 casas mientras que durante los cinco primeros meses del Gobierno Laborista, se habían descuajado 2.730 árboles y demolido 60 casas. UN وخلال اﻷشهــر السبعة اﻷخيرة من ولايـــة حكومة الليكـــود، اقتلع ٠٦٧ ٥ شجرة وهـــدم ٤٣ منزلا، مقارنة باقتلاع ٧٣٠ ٢ شجرة وهدم ٦٠ منزلا في اﻷشهر الخمسة اﻷولى من إدارة حزب العمل.
    Además, existe el peligro de que las tormentas derriben esos árboles y de que la zona se desforeste gradualmente. UN وفضلا عن هذا، فهناك خطر أن تسقط العواصف أشجار البذور وتتحول المنطقة تدريجيا الى منطقة جرداء.
    Piénsalo: Un bosque oscuro y tenebroso es solo un campo abierto con árboles y otras cosas en él. Open Subtitles أظن الغابة المظلمة المخيفة مكان مفتوح مليء بالأشجار و أشياء آخرى.
    En Bouza, en el sur del Níger, todas las calles tienen árboles y se están arbolando los alrededores de la ciudad. UN وفي بوزا الواقعة جنوبي النيجر، صُفت الأشجار في كل شارع وأحيطت البلدة بالغابات.
    En la mayoría de los casos los campesinos mantienen los árboles y arbustos que se encontraban en las laderas modificando el diseño y la construcción de las terrazas. UN وفي معظم الحالات يحافظ المزارعون على الأشجار والجنيبات الموجودة من قبل في أجزاء لا يجري استغلالها من منحدر ما أو بتعديل تصميم وبناء المصاطب.
    Ese ha sido un factor que ha desalentado la siembra de árboles y la ordenación sostenible de los bosques por parte del sector privado y los particulares. UN وتمثل هذه المخاطر عاملا رئيسيا يدفع القطاع الخاص والأفراد إلى العزوف عن زراعة الأشجار وتطبيق الإدارة المستدامة للغابات.
    En la actualidad, se ha reducido la cantidad de árboles y las mujeres se han visto privadas del acceso relativamente fácil que antes tenían a los productos forestales. UN وقد أدت الأحداث الحالية إلى تناقص توفر الأشجار وحرمت النساء مما عهدته من يسر نسبي في الاستفادة من منتجات الأشجار.
    Muchos de los deslizamientos de tierras que siguieron al terremoto fueron el resultado de la desaparición de los árboles y la construcción de inmuebles en esos terrenos. UN وكان العديد من حالات انهيار التربة التي وقعت في أعقاب الزلزال نتيجة لفقدان الأشجار وتشييد المباني في مكانها.
    Se han arrancado miles de árboles y se han destruido cosechas. UN وتم اقتلاع آلاف الأشجار وإتلاف المحاصيل.
    El fuego se extendió por una zona de 500 hectáreas y, a consecuencia de ello, se destruyeron árboles y arbustos valiosos y se produjeron otras pérdidas en la zona afectada. UN وقد انتشر الحريق في مساحة تصل إلى قرابة 500 هكتار، وأدى إلى تدمير الأشجار والجنيبات الثمينة فضلا عن خسائر أخرى في المنطقة التي تضررت بالحريق.
    Está ahí a lado de los pulgares oponibles y pararse erguido y el lenguaje como una de las cosas que bajó a nuestra especie de los árboles y la llevó a los centros comerciales. TED إن هذه الخاصية كما الإبهام والوقوف منتصبين و اللغة التي اخرجت سلالتنا من الاشجار إلى مجمعات التسوق.
    Ellos plantan los árboles, y el dinero entra en su fondo de microcréditos, al que llamamos Banco de Desarrollo Rural. TED لقد كانت الاشجار تزرع .. ونتاجها يذهب الى برنامج القروض الصغيرة والذي ندعوه بنك التنمية القروي
    Han extraído de raíz los cultivos y los árboles y han arrasado miles de dunums de tierra agrícola, imponiendo el estado de sitio y el cierre en todos los centros de población. UN وجرَّفت آلاف الدونمات من المحاصيل الزراعية والأشجار وفرضت الحصار والإغلاق على كل المراكز السكانية.
    En la República Democrática del Congo, la capacitación y la distribución de semillas, árboles y animales de granja pequeños han ayudado a 1.740 familias. UN وساعد التدريب وتوزيع الحبوب والأشجار والماشية الصغيرة 740 1 أسرة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    En el estudio se añadía que se habían desarraigado 210.000 árboles y demolido 1.599 casas. UN وأضافت الدراسة أنه تم اقتلاع ٠٠٠ ٢١٠ شجرة وهدم ٥٩٩ ١ منزلا.
    ¿Y tienes alguna idea de cuántos árboles y flores hay en esta isla? Open Subtitles ألديك أيّ فكرة كم توجد أشجار ونباتات مزهرة على هذه الجزيرة؟
    - Rodeados de árboles y naturaleza, uno siente un glorioso agitar de los sentidos... Open Subtitles -محاطاً بالأشجار و الطبيعة ، ..يشعر المرءبإثارةمجيدةللحواس.
    Mi sistema utiliza una cámara y escaners láser para generar una imagen avanzada del suelo que puede penetrar las copas de los árboles y reconocer patrones del suelo a altitudes considerables. Open Subtitles يستخدم نظام بلدي كاميرا والماسحات الضوئية الليزرية لإجراء متقدم التصوير الأرض التي يمكن أن تخترق الغطاء الشجري

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more