En este sentido, facilitará y promoverá la ejecución de proyectos relacionados con el género en los niveles subregional, regional y mundial en las siguientes áreas estratégicas: | UN | وفي هذا الصدد، سيقوم المعهد بتيسير تنفيذ المشاريع المتعلقة بالشؤون الجنسانية ويعززها على الصعيد دون الإقليمي والإقليمي والعالمي في المجالات الاستراتيجية التالية: |
2. áreas estratégicas técnicas: Investigación, Información y Comunicación y Aumento de capacidad/capacitación | UN | 2 - المجالات الاستراتيجية الفنية: البحوث، والاتصالات والمعلومات، وبناء القدرات/التدريب |
Las iniciativas se clasifican sobre la base de las cinco áreas estratégicas que definió la Declaración y el Programa de Acción de Estocolmo, entre las que se incluye la prevención. | UN | وتصنَّف الإجراءات على أساس المجالات الاستراتيجية الخمسة المحددة في بيان وبرنامج عمل ستوكهولهم، ومن بينها الوقاية. |
La Declaración abarca siete áreas estratégicas en las cuales centrar las acciones. | UN | والإعلان يحدد سبعة مجالات استراتيجية للتركيز في العمل عليها. |
El plan estratégico nacional para el período comprendido entre 2006 y 2010 se aprobó en 2006 como parte del programa nacional de lucha contra el SIDA, y está compuesto por seis áreas estratégicas amplias. | UN | وقد أُقرت في عام 2006 الخطة الاستراتيجية الوطنية للفترة من 2006 إلى 2010، بوصفها جزءا من البرنامج الوطني للإيدز، وهي تشمل ستة مجالات استراتيجية واسعة. |
Tiene siete áreas estratégicas: | UN | وتشتمل السياسة على سبع محاور استراتيجية أساسية: |
México ha implementado el referido Plan Centinela que tiene como objetivo detectar prevenir y desalentar conductas ilícitas en todo el territorio nacional y en especial puntos y áreas estratégicas, susceptibles de ataques por grupos terroristas. | UN | نفذت المكسيك خطة سِنتِنيلا المذكورة أعلاه والغاية منها كشف الأنشطة غير القانونية ومنعها ودحرها في جميع أرجاء البلاد، وخاصة في المناطق الاستراتيجية وعند النقاط الاستراتيجية التي يُرجح أن تكون هدفا لهجمات جماعات إرهابية. |
- Turquía: medidas de rehabilitación de las tierras degradadas, incluidas cuatro áreas estratégicas de la Declaración de Bonn; | UN | :: تركيا: تدابير إعادة تأهيل الأراضي المتدهورة، بما في ذلك المجالات الاستراتيجية الأربعة الواردة في إعلان بون |
- Belarús: medidas de rehabilitación de las tierras degradadas, incluidas cuatro áreas estratégicas de la Declaración de Bonn; | UN | :: بيلاروس: تدابير إعادة تأهيل الأراضي المتدهورة، بما في ذلك المجالات الاستراتيجية الأربعة الواردة في إعلان بون |
Entre las áreas estratégicas seleccionadas estaban la gestión de las presiones y los cambios demográficos, el logro de la autosuficiencia alimentaria y la seguridad alimentaria y la utilización eficiente y equitativa de los recursos hídricos. | UN | وكان من بين المجالات الاستراتيجية التي جرى تحديدها إدارة التغير الديموغرافي والضغوط الديموغرافية، وتحقيق اكتفاء ذاتي وأمن في مجال الغذاء، وضمان استخدام للموارد المائية يتصف بالكفاءة واﻹنصاف. |
III.5 áreas estratégicas de la reforma y modernización del Estado | UN | المجالات الاستراتيجية ﻹصلاح وتحديث الدولة ثالثا-٥-١- |
Entre las áreas estratégicas identificadas figuraban la gestión del cambio y las presiones en la esfera demográfica, el logro de la autosuficiencia y la seguridad alimentaria y el uso eficiente y equitativo de los recursos hídricos. | UN | ومن بين المجالات الاستراتيجية المحددة، هناك مجال إدارة التغير الديموغرافي وما يطرأ عليه من ضغوط، وتحقيق الكفاية الذاتية واﻷمن الغذائي، وضمان تحقيق الاستخدام الفعال والمتكافئ لموارد المياه. |
Seis son las áreas estratégicas de trabajo del INAMU: | UN | 138 - وفيما يلي المجالات الاستراتيجية الستة لعمل المعهد: |
2. áreas estratégicas técnicas: Investigación, Información y comunicación, y Aumento de capacidad/capacitación | UN | 2 - المجالات الاستراتيجية الفنية: البحوث، والاتصالات والمعلومات، وبناء القدرات/ التدريب |
3. Cuestiones mundiales: áreas estratégicas para la adopción de medidas de conformidad con la Declaración de Bonn | UN | 3- القضايا العالمية: المجالات الاستراتيجية للعمل وفقاً لإعلان بون |
Por su parte, el Instituto Paraguayo del Indígena trabajaba desde agosto de 2009 en tres áreas estratégicas: tierra y territorio, participación y etnodesarrollo. | UN | وقد عمل معهد باراغواي للشعوب الأصلية، من جانبه، منذ آب/أغسطس 2009 في ثلاثة مجالات استراتيجية هي: الأراضي والأقاليم، والمشاركة، والتنمية العرقية. |
El satélite Miranda permitirá a la República Bolivariana de Venezuela disponer de datos e imágenes para apoyar la toma de decisiones a nivel gubernamental en áreas estratégicas como planificación urbana, seguridad alimentaria y planificación agrícola, gestión de recursos naturales, vigilancia de fronteras y gestión de desastres naturales, entre otras | UN | سيزوِّد ساتل ميراندا جمهوريةَ فنزويلا البوليفارية بالبيانات والصور لدعم عملية صنع القرار على المستوى الحكومي في مجالات استراتيجية متعدِّدة من بينها تخطيط المدن، والأمن الغذائي، والتخطيط الزراعي، وإدارة الموارد الطبيعية، ومراقبة الحدود، وإدارة الكوارث الطبيعية |
Los Estados deberían considerar apoyar ciertas áreas estratégicas, como el agua, la desertificación, la energía renovable y la salud pública, además de la investigación aplicada respecto de la cual las autoridades locales promovían colaboraciones activas con empresas y actores sociales dinámicos. | UN | وينبغي للدول أن تنظر في إمكانية تقديم الدعم في مجالات استراتيجية مختارة، مثل المياه والتصحر والطاقة المتجددة والصحة العامة، إضافة إلى البحوث التطبيقية التي تشجع السلطات العامة على إقامة علاقات تعاون فعالة بشأنها مع الشركات التي تتسم بالحيوية والجهات الفاعلة الاجتماعية. |
Actualmente la Oficina del Estado Plurinacional de Bolivia realiza actividades en las áreas estratégicas de la salud y los medios de vida, investigaciones y análisis de tendencias, apoyo a las políticas, y lucha contra la delincuencia organizada transnacional, la corrupción y el tráfico de drogas. | UN | وينفذ المكتب القُطْري في دولة بوليفيا المتعددة القوميات أنشطة تشمل مجالات استراتيجية كالصحة وتأمين مصادر الرزق، والأبحاث وتحليل الاتجاهات، وتقديم الدعم في مجال السياسة العامة، ومكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والفساد والاتجار بالمخدِّرات. |
11. El sexto programa se concentra en tres áreas estratégicas: a) consolidación del proceso de paz y reconciliación nacional; b) estabilización y crecimiento económico; y c) lucha contra la pobreza. | UN | ١١ - تتركز أنشطة البرنامج السادس في ثلاثة مجالات استراتيجية: )أ( دعم عملية السلم والمصالحة الوطنية؛ )ب( تحقيق استقرار الاقتصاد ونموه؛ و )ج( التخفيف من حدة الفقر. |
78. Tiene siete áreas estratégicas: | UN | 78 - وتشتمل السياسة على سبعة محاور استراتيجية أساسية: |
400. El Gobierno central mantiene responsabilidades en ciertas áreas estratégicas que incluyen: | UN | 400- وما زالت الحكومة المركزية تتحمل المسؤولية في ميادين استراتيجية معينة، بما فيها: |
Las necesidades de recursos estimadas para estas áreas estratégicas sustantivas ascienden a 693.000 dólares, lo que representa un 58,5% del presupuesto total. | UN | وقُدرت الاحتياجات من الموارد اللازمة للمجالات الاستراتيجية الفنية هذه بمبلغ 000 693 دولار، يمثل 58.5 في المائة من مجموع الميزانية. |