"áreas prioritarias" - Translation from Spanish to Arabic

    • المجالات ذات الأولوية
        
    • مجالات ذات أولوية
        
    • مجالات الأولوية
        
    Esta sección del informe resumiría los resultados de la evaluación de gobernabilidad, incluyendo áreas prioritarias identificadas y propuestas de acción. UN يمكن في هذا الجزء تلخيص نتائج تقييم أسلوب الإدارة بما في ذلك المجالات ذات الأولوية ومقترحات العمل.
    Tomando como base las áreas prioritarias definidas, la Conferencia formuló una serie de propuestas para las actividades de asistencia técnica. UN وبناءً على المجالات ذات الأولوية التي جرى تحديدها، وضع المؤتمر عدداً من المقترحات بشأن أنشطة المساعدة التقنية.
    Tomando como base las áreas prioritarias definidas, la Conferencia formuló una serie de propuestas para las actividades de asistencia técnica. UN وبناءً على المجالات ذات الأولوية التي جرى تحديدها، وضع المؤتمر عدداً من المقترحات بشأن أنشطة المساعدة التقنية.
    Sin embargo, el rápido despliegue de algunos elementos principales de la UNSIMIL le ha permitido empezar a trabajar en áreas prioritarias de su mandato. UN إلا أن النشر السريع لعناصر رئيسية من البعثة مكَّنها من البدء في العمل في مجالات ذات أولوية في إطار ولايتها.
    La política ambiental española debe responder a los problemas que se plantean en cinco áreas prioritarias de actuación: UN ويجب أن تعالج السياسة البيئية لاسبانيا المشاكل الناشئة في خمسة مجالات ذات أولوية:
    Formulación de proyectos de tamaño mediano en las áreas prioritarias identificadas durante la preparación del plan de aplicación nacional de Lituania UN وضع برنامج متوسط الحجم في مجالات الأولوية المحددة أثناء قيام لتوانيا بوضع خطة التنفيذ الوطنية الخاصة بها
    La evaluación sirvió para determinar las áreas prioritarias de la RPT 4. UN وساعد هذا التقييم على تحديد المجالات ذات الأولوية للشبكة الرابعة للبرامج المواضيعية.
    En ese sentido, quisiera recordar que el Congreso Ejecutivo de la Unión Interparlamentaria aprobó recientemente un documento que identifica las áreas prioritarias en las que debe concentrarse la colaboración con las Naciones Unidas en los próximos años. UN وفي هذا الصدد، أود أن أذكر باعتماد اللجنة التنفيذية للاتحاد البرلماني الدولي مؤخرا وثيقة تحدد المجالات ذات الأولوية التي ينبغي أن يركز عليها التعاون مع الأمم المتحدة في الأعوام القليلة المقبلة.
    Permitirá también centralizar las funciones de apoyo y las funciones administrativas, liberar recursos para su reasignación a otras áreas prioritarias y aumentar el multilingüismo del sitio del Departamento en la Web. UN كما أنه سيجعل بالإمكان تمركز الوظائف الإدارية ووظائف الدعم، وتحرير الأصول لإعادة توزيعها على المجالات ذات الأولوية وتحسين تعددية اللغات في موقع الإدارة على الشبكة العالمية.
    La Administración actual prefiere concentrar su actuación en un número menor de áreas prioritarias y velar por que se ejecuten con éxito las medidas pertinentes. UN وتفضل الحكومة الحالية التركيز على عدد صغير من المجالات ذات الأولوية والتأكد من تنفيذ التدابير ذات الصلة بصورة ناجحة.
    Se proporcionaron ejemplos prácticos de consideraciones específicas y áreas prioritarias que se deberían tener en cuenta al tratar estas cuestiones. UN وقُدمت أمثلة عن اعتبارات محددة وعن المجالات ذات الأولوية التي ينبغي أخذها في الحسبان عند تناول هذه الشواغل.
    Las áreas prioritarias de la NEPAD y el Marco del programa decenal de la UA, relacionadas con la industria, el comercio y el acceso a los mercados. UN المجالات ذات الأولوية لبرنامج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والبرنامج العشري لبناء القدرات التابع للاتحاد الأفريقي، والمتصلة بالصناعة والتجارة والوصول إلى الأسواق.
    Las áreas prioritarias de la NEPAD y el Marco del programa decenal de la UA, relacionadas con la industria, el comercio y el acceso a los mercados. UN المجالات ذات الأولوية لبرنامج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والبرنامج العشري لبناء القدرات التابع للاتحاد الأفريقي، والمتصلة بالصناعة والتجارة والوصول إلى الأسواق.
    En el informe del Secretario General se identifican algunas áreas prioritarias. UN يحدد تقرير الأمين العام بعض المجالات ذات الأولوية.
    Esto desembocó en evaluaciones institucionales y planes de acción para abordar áreas prioritarias. UN وأدى هذا إلى عملياًت تقييم مؤسسية وخطط عمل لمعالجة المجالات ذات الأولوية.
    En este contexto, las áreas prioritarias son las siguientes: UN 37 - وفي هذا السياق، فإن المجالات ذات الأولوية كالتالي:
    El Grupo señaló ocho áreas prioritarias que deberán recibir el apoyo de la comunidad internacional. UN وحددت فرقة العمل ثمانية مجالات ذات أولوية لتلقي الدعم من المجتمع الدولي.
    Hace diez años identificamos diez áreas prioritarias en el Programa de Acción que hoy estamos considerando. UN وقبل عشر سنوات، حددنا عشرة مجالات ذات أولوية في برنامج العمل العالمي للشباب قيد البحث اليوم.
    Para que la conferencia tuviera un efecto sostenible, las federaciones nacionales definieron áreas prioritarias específicas. UN ومن أجل ضمان استدامة أثر هذا المؤتمر، حددت الاتحادات الوطنية مجالات ذات أولوية محددة.
    Formulación de proyectos de tamaño mediano en las áreas prioritarias identificadas durante la preparación del plan de aplicación nacional de Kazajstán UN وضع مشروع متوسط الحجم في مجالات الأولوية المحددة أثناء قيام كازاخستان بوضع خطة التنفيذ الوطنية الخاصة بها
    Una de las áreas prioritarias es conseguir una mayor igualdad de género en los cargos de gestión del Servicio Exterior. UN ويتمثل أحد مجالات الأولوية في تحقيق قدر أكبر من المساواة بين الجنسين على مستوى الإدارة في وزارة الخارجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more