"áridas y las tierras" - Translation from Spanish to Arabic

    • القاحلة والأراضي
        
    • الجافة والأراضي
        
    Director de Uso de Suelos y Aguas, Centro Árabe para el estudio de las Zonas Áridas y las Tierras de Secano, en nombre de la Liga de los Estados Árabes UN مدير شعبة التربة واستخدام المياه، المركز العربي للمناطق القاحلة والأراضي الجافة، نيابة عن جامعة الدول العربية
    Director General del Centro Árabe para el Estudio de las Zonas Áridas y las Tierras Secas (en nombre de la Liga de los Estados Árabes) UN المدير العام للمركز العربي لدراسات المناطق القاحلة والأراضي الجافة
    Centro Árabe para el Estudio de las Zonas Áridas y las Tierras Secas (ACSAD) UN المركز العربي لدراسة المناطق القاحلة والأراضي الجافة
    Centro Árabe para el Estudio de las Zonas Áridas y las Tierras Secas (ACSAD). UN المركز العربي لدراسات المناطق الجافة والأراضي القاحلة
    6. Centro Árabe para el Estudio de las Zonas Áridas y las Tierras de Secano (ACSAD) UN 6 - المركز العربي لدراسات المناطق الجافة والأراضي القاحلة
    Centro Árabe para el Estudio de las Zonas Áridas y las Tierras de Secano (ACSAD). UN المركز العربي لدراسة المناطق القاحلة والأراضي الجافة.
    b) Seguimiento del proyecto de desarrollo integrado del desierto sirio, en cooperación con el Centro Árabe para el Estudio de las Zonas Áridas y las Tierras Secas con empleo de datos espaciales; UN متابعة المشروع الإنمائي المتكامل للصحراء السورية بالتعاون مع المركز العربي لدراسة المناطق القاحلة والأراضي الجافة، وذلك عن طريق استخدام البيانات الفضائية؛
    11. El representante del Centro Árabe para el Estudio de las Zonas Áridas y las Tierras de Secano (ACSAD) declaró que ésta era una de las organizaciones especializadas que en el seno de la Liga de los Estados Árabes se encargaba de coordinar la aplicación de la CLD. UN 11- وذكر ممثل المركز العربي لدراسة المناطق القاحلة والأراضي الجافة أن هذا المركز هو إحدى المنظمات المتخصصة العاملة في إطار جامعة الدول العربية وأنه مسؤول عن تنسيق تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر.
    7. El representante de la Liga de los Estados Árabes describió las actividades del Centro Árabe para el Estudio de las Zonas Áridas y las Tierras Secas (ACSAD) para hacer frente a los efectos de la sequía y la desertificación de la región, entre ellas los programas de vigilancia y formación. UN 7- وأبرز ممثل جامعة الدول العربية أنشطة المركز العربي لدراسة المناطق القاحلة والأراضي الجافة للتصدي لآثار الجفاف والتصحر في المنطقة، بما في ذلك وضع برامج للرصد والتدريب.
    El Centro Árabe para el Estudio de las Zonas Áridas y las Tierras Secas (ACSAD), la Organización Árabe para el Desarrollo Agrícola (OADA), el Centro para el Medio Ambiente y el Desarrollo de la Región Árabe y Europa (CEDARE) y el ICARDA contribuyeron a la formulación del PASR de Asia occidental, en particular sus RT. UN وقد قام كل من المركز العربي لدراسة المناطق القاحلة والأراضي الجافة والمنظمة العربية للتنمية الزراعية ومركز البيئة والتنمية للمنطقة العربية وأوروبا والمركز الدولي للبحوث الزراعية في المناطق القاحلة بدور مفيد في وضع برنامج العمل دون الإقليمي لغربي آسيا، لا سيما شبكته الموضوعية.
    Con este fin, la CESPAO y el PNUMA colaborarán con otros asociados que prestan servicios a la región árabe, como la CEPA, la OMS, la Asociación de Servicios de Aguas de los Países Árabes y el Centro Árabe para el Estudio de las Zonas Áridas y las Tierras de Secano. UN ولهذه الغاية، ستتعاون اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة مع شركاء آخرين يخدمون المنطقة العربية، بما في ذلك اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومنظمة الصحة العالمية والجمعية العربية لمرافق المياه والمركز العربي لدراسة المناطق القاحلة والأراضي الجافة.
    82. La Oficina Regional de PNUMA para Asia occidental (ROWA), la ROPME, el Centro Árabe para el Estudio de las Zonas Áridas y las Tierras de Secano (ACSAD), GRIDGinebra y GRIDSioux Falls están realizando una amplia evaluación científica de la cuenca fluvial del Tigris y el Éufrates, incluida la zona marina adyacente del Golfo Pérsico septentrional. UN 82- ويجري مكتب اليونيب الاقليمي لغربي آسيا والمنظمة الاقليمية لحماية البيئة البحرية والمركز العربي لدراسة المناطق القاحلة والأراضي الجافة وقاعدة " غريد " - جنيف وقاعدة " غريد " سو فولز تقييما علميا شاملا لحوض نهري دجلة والفرات، بما في ذلك المنطقة البحرية المتصلة به في شمالي الخليج الفارسي.
    c) Un proyecto de desarrollo integrado del desierto de Siria, utilizando información espacial, en colaboración con el Centro Árabe para el Estudio de las Zonas Áridas y las Tierras de Secano; UN (ج) مشروع التنمية المتكاملة للبادية السورية، بالتعاون مع المركز العربي لدراسة المناطق القاحلة والأراضي الجافة، باستخدام البيانات الفضائية؛
    Los principales asociados del sistema de vigilancia subregional son el Centro Árabe para el Estudio de las Zonas Áridas y las Tierras de Secano (ACSAD) y el Centro Nacional de Teleobservación (Líbano). UN والشريكان الرئيسيان في نظام الرصد دون الإقليمي هما المركز العربي لدراسة المناطق القاحلة والأراضي الجافة، والمركز الوطني للاستشعار عن بُعد (لبنان).
    69. La Oficina Regional de PNUMA para Asia occidental, la ROPME, el Centro Árabe para el Estudio de las Zonas Áridas y las Tierras de Secano (ACSAD), GRID Ginebra y GRID Sioux Falls están realizando una evaluación del estado de las aguas en Asia occidental. UN 69- يجري مكتب اليونيب الاقليمي لغربي آسيا والمنظمة الاقليمية لحماية البيئة البحرية (ROPME) والمركز العربي لدراسة المناطق القاحلة والأراضي الجافة وقاعدة GRID- جنيف وقاعدة GRID- سو فالز تقييما لحالة المياه في آسيا الغربية.
    Los principales países de los cinco grupos de trabajo de la RPT 4 recién establecidos fueron invitados a examinar el alcance, el contenido y las modalidades operacionales para el intercambio de información en la RPT 4, con el apoyo técnico del Centro Internacional de Investigaciones Agrícolas en Zonas Áridas (ICARDA), el Centro Árabe para el Estudio de las Zonas Áridas y las Tierras Secas (ACSAD), el MM y la secretaría de la CLD. UN ودُعيت البلدان الرائدة لأفرقة العمل الخمسة المنشأة حديثاً في إطار الشبكة الرابعة للبرامج المواضيعية، إلى القيام، بدعم تقني مقدم من المركز الدولي للبحوث الزراعية في المناطق القاحلة والمركز العربي لدراسة المناطق القاحلة والأراضي الجافة، والآلية الدولية وأمانة اتفاقية مكافحة التصحُّر، بمناقشة نطاق الأساليب التنفيذية لتبادل المعلومات ومحتواها في إطار الشبكة الرابعة للبرامج المواضيعية.
    La mayoría de las organizaciones (Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), Universidad de las Naciones Unidas, UNESCO, UICN, Centro Árabe para el Estudio de las Zonas Áridas y las Tierras de Secano, etc.) prestan su apoyo a programas de conservación de la diversidad biológica. UN وتحظى برامج حفظ التنوع البيولوجي بدعم تقدمه معظم المنظمات (برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وجامعة الأمم المتحدة، ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، والاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية والمركز العربي لدراسة المناطق القاحلة والأراضي الجافة، وما إلى ذلك).
    El Centro Árabe para el Estudio de las Zonas Áridas y las Tierras de Secano (ACSAD) se fundó en 1971 como organización regional especializada, con sede en Damasco, dependiente de la Liga de los Estados Árabes. UN أسس المركز العربي لدراسات المناطق الجافة والأراضي القاحلة في عام 1971 كمنظمة إقليمية متخصصة تعمل ضمن نطاق جامعة الدول العربية ومقرها دمشق.
    B. Centro Árabe para el Estudio de las Zonas Áridas y las Tierras Secas 76 - 79 15 UN باء- المركز العربي لدراسات المناطق الجافة والأراضي القاحلة 76 -79 15
    B. Centro Árabe para el Estudio de las Zonas Áridas y las Tierras Secas UN باء - المركز العربي لدراسات المناطق الجافة والأراضي القاحلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more