"época del año" - Translation from Spanish to Arabic

    • الوقت من السنة
        
    • الفترة من السنة
        
    • الوقت من العام
        
    • الوقت من السنه
        
    • وقت من السنة
        
    • الوقتِ مِنْ السَنَةِ
        
    • الوقت مِن السنة
        
    • الوقتِ من السَنَةِ
        
    • وقت من العام
        
    • وقت بالسنة
        
    En esa época del año, el viaje por superficie entre estas regiones exige largos desvíos por Uzbekistán y Kirguistán. UN ويتطلب السفر السطحي بين هذين الجزأين في ذلك الوقت من السنة انحرافات طويلة عبر أوزبكستان وقيرغيزستان.
    Hay más de 2 millones de extranjeros en París en esta época del año. Open Subtitles أكثر من مليونين أجنبي يتواجدون في باريس في هذا الوقت من السنة.
    Los bosques que rodean Rosings son muy hermosos en esta época del año. Open Subtitles ان الغابة حول روزينغ جميلة جدا في هذا الوقت من السنة
    Sí pero realmente tengo que tener cuidado en esta época del año. Open Subtitles نعم، لكن عليّ أن أكون حذرة هذه الفترة من السنة.
    Luchamos contra las inundaciones, las lluvias tropicales en esta época del año. TED نحارب الفيضانات ، الامطار الاستوائية في هذا الوقت من العام.
    Curtis, en caso de que no te hayas dado cuenta, en esta época del año los centros comerciales están llenos de otros "Santa Clauses". Open Subtitles يا كورتس إن كنت لم تلاحظ، يوجد دائما فى هذا الوقت من السنة بابا نويل آخرون كثيرون فى المحلات التجارية
    El parque cierra en esta época del año. Es perfecto para esconder a alguien. Open Subtitles يكون الكرنفال مغلقاً في هذا الوقت من السنة ،مكان مثالي لإخفاء شخص
    Por lo general, el lugar está lleno en esta época del año. Open Subtitles هذا المكان عادة مزدحم جدا في هذا الوقت من السنة.
    No recuerdo el nombre exacto, pero las semillas que traje de Sudamérica hace años atrás crecen muy bien en las laderas en está época del año. Open Subtitles لكن البُذور التي أحضرتها من جنوب أمريكا قبل عدة سنوات انها تنمو بشكل جيّد على سفح التل في هذا الوقت من السنة
    En esta época del año, los osos polares, en promedio, Tienen éxito en uno de cada 20 cazas. Open Subtitles في هذا الوقت من السنة معدّل نجاح صيد الدببة القطبيّة هو 1 من 20 محاولة
    En esa época del año, el viaje por superficie entre estas regiones exige largos desvíos por Uzbekistán y Kirguistán. UN ويتطلب السفر السطحي بين هذين الجزأين في ذلك الوقت من السنة تحويلات مرورية طويلة عبر أوزبكستان وقيرغيزستان.
    Era desusado encontrar moscas a la intemperie en esa época del año. UN ومن غير الطبيعي أن يشاهد ذباب في الهواء الطلق في ذلك الوقت من السنة.
    Es la época del año en que un gran número de Jefes de Gobierno y ministros participan en las sesiones de las Naciones Unidas y se reúnen entre ellos. UN فهذا هو الوقت من السنة الذي يشترك فيه عدد كبير من رؤساء الحكومات والوزراء مع الأمم المتحدة ومع بعضهم البعض.
    No obstante, tras el desastre, la tasa de ocupación en los hoteles se ha derrumbado a menos del 30%, comparado con la ocupación total, característica de esta época del año. UN ومع ذلك، هبط معدل الغرف المشغولة في الفنادق هبوطا حادا إلى أقل من 30 في المائة، مقارنة بشغلها بالكامل عادة في هذا الوقت من السنة.
    Una de las tareas que nos corresponde realizar en esta época del año es redactar el informe anual de la Conferencia de Desarme a la Asamblea General. UN إن أُولى المهام التي يتعين القيام بها في هذا الوقت من السنة هي إعداد التقرير السنوي لمؤتمر نزع السلاح وتقديمه إلى الجمعية العامة.
    El hecho de que el grupo de pastoreo de Ivalo tenga el voto mayoritario en la Cooperativa hace que la cerca se mantenga cerrada en esa época del año. UN وبما أن مجموعة رعاة إيفالو تتمتع بأغلبية الأصوات في التعاونية فإنها تبقي على السياج مغلقاً في ذلك الوقت من السنة.
    El hecho de que el grupo de pastoreo de Ivalo tenga el voto mayoritario en la Cooperativa hace que la cerca se mantenga cerrada en esa época del año. UN وبما أن مجموعة رعاة إيفالو تتمتع بأغلبية الأصوات في التعاونية فإنها تبقي على السياج مغلقاً في ذلك الوقت من السنة.
    En la actualidad, los gastos por concepto de bienes y servicios son inferiores a los que cabría esperar en esta época del año. UN ويستمر الإنفـــــاق على السلع والخدمات في مستويات أقل مما هو متوقع لهذه الفترة من السنة.
    He oído que en Alaska hace frío en esta época del año. Open Subtitles سمعت أن ألاسكا ستكون باردة فى هذا الوقت من العام
    Podemos volar por allá afuera, aunque está un poco seco en esta época del año. Open Subtitles يمكننا ان نطير بك الى الخارج الجو جاف فى هذا الوقت من السنه
    Puede llover en cualquier época del año. Zona horaria UN أما المطر فيمكن أن يهطل في أي وقت من السنة.
    He oído que es maravilloso el lugar en esta época del año. Open Subtitles أَسْمعُ بأنّه جميلُ في هذا الوقتِ مِنْ السَنَةِ.
    No es fácil en esta época del año. Open Subtitles لكنَّه ليس أمرا ً سهلا ً في هذا الوقت مِن السنة
    En esta época del año no hay más que extraños. Open Subtitles حَسناً، في هذا الوقتِ من السَنَةِ لا يوجد العديد مِنْ الغرباءِ هنا
    En una época del año en que todos reflexionamos sobre los logros y los fracasos, el tema de la reforma del Consejo de Seguridad parece resultar de lo más oportuno. UN وفي وقت من العام نستعرض فيه جميعا العمل الذي أنجزناه وما فشلنا في تحقيقه، يبدو إصلاح مجلس الأمن أمرا مناسبا بشكل محكم إلى حد ما.
    Pero hay una época del año cuando la Venus atrapa moscas necesita de algunos de los insectos visitantes para vivir. Open Subtitles ولكن هنالك وقت بالسنة عندما تحتاج نبتة الفينوس إلى بعض الحشرات لتبقى على قيد الحياة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more