"ética de las naciones unidas" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأمم المتحدة للأخلاقيات
        
    • أخلاقيات الأمم المتحدة
        
    • الأخلاقيات بالأمم المتحدة
        
    • بالأخلاقيات في الأمم المتحدة
        
    • بأخلاقيات الأمم المتحدة
        
    • التابع لصندوق الأمم المتحدة
        
    Una vez tomada la decisión definitiva, el denunciante puede solicitar una revisión al Presidente del Comité de Ética de las Naciones Unidas. UN وبعد التوصل إلى قرار نهائي، يجوز لمقدم الشكوى أن يلتمس مراجعة القضية من قبل رئيس لجنة الأمم المتحدة للأخلاقيات.
    Además, al establecer una oficina de Ética de las Naciones Unidas habrá en la Secretaría un centro encargado de cuestiones de ética. UN وعلاوة على ذلك، فسوف يمثل إنشاء مكتب الأمم المتحدة للأخلاقيات مركز تنسيق داخل الأمانة العامة لمعالجة المسائل الأخلاقية.
    El Comité de Ética de las Naciones Unidas estará presidido por el jefe de la Oficina de Ética de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN ويرأس لجنة الأمم المتحدة للأخلاقيات رئيس مكتب الأخلاقيات بالأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Una de esas opciones podría ser que dichos organismos y entidades participaran en el Comité de Ética de las Naciones Unidas de manera voluntaria u opcional mediante el establecimiento de un memorando de entendimiento o acuerdos similares. UN ويمكن أن يتمثل أحد هذه الخيارات في مشاركة وكالات الأمم المتحدة وغيرها من الكيانات في لجنة الأمم المتحدة للأخلاقيات على أساس تطوعي أو اختياري من خلال وضع مذكرة تفاهم أو ترتيبات مماثلة.
    El aumento del volumen de trabajo de la Oficina de Ética en relación con sus responsabilidades respecto del Comité de Ética de las Naciones Unidas ha sido considerable. UN وقد كانت الزيادة في حجم عمل مكتب الأخلاقيات المتعلق بمسؤولياته في إطار لجنة الأمم المتحدة للأخلاقيات كبيرة بشكل ملحوظ.
    El informe se ajusta al marco acordado que aprobó el Comité de Ética de las Naciones Unidas. UN وتم وضعه وفقا للإطار المتفق عليه الذي اعتمدته لجنة الأمم المتحدة للأخلاقيات.
    A este respecto, la Oficina de Ética ha trabajado dentro del PNUD y colaborado con el Comité de Ética de las Naciones Unidas. UN وقد عمل مكتب الأخلاقيات في هذا المجال ضمن البرنامج الإنمائي ومع لجنة الأمم المتحدة للأخلاقيات.
    Por consiguiente, los organismos especializados no consideraban necesario ser miembro del Comité de Ética de las Naciones Unidas. UN ولهذا لا تعتقد الوكالات المتخصصة أن العضوية في لجنة الأمم المتحدة للأخلاقيات ضرورية.
    Los Inspectores consideran que las organizaciones deberían examinar estas opciones, lo cual podría hacerse en el foro del Comité de Ética de las Naciones Unidas. UN ويعتقد المفتشان أن المنظمات ينبغي أن تبحث هذه الخيارات وقد ترغب في القيام بذلك في إطار لجنة الأمم المتحدة للأخلاقيات.
    El informe anual al Administrador es aprobado por el Comité de Ética de las Naciones Unidas, que formula las recomendaciones que considere adecuadas. UN ويخضع التقرير السنوي المقدم إلى مدير البرنامج لموافقة لجنة الأمم المتحدة للأخلاقيات التي تقدم توصيات حسبما يكون مناسبا.
    Las recomendaciones del Comité de Ética de las Naciones Unidas se envían al Administrador. UN تُرسل توصيات لجنة الأمم المتحدة للأخلاقيات إلى مدير البرنامج.
    El informe anual al AC es aprobado por el Comité de Ética de las Naciones Unidas, que formula las recomendaciones que considere adecuadas. UN ويخضع التقرير السنوي المقدم إلى المفوض السامي لموافقة لجنة الأمم المتحدة للأخلاقيات التي تقدم توصيات حسبما يكون مناسبا.
    El DE envía un resumen del informe a la Junta Ejecutiva e incluye las recomendaciones del Comité de Ética de las Naciones Unidas. UN يحيل المدير التنفيذي موجز التقرير إلى المجلس التنفيذي ويضمنه التوصيات المقدمة من لجنة الأمم المتحدة للأخلاقيات.
    Consultó, aclaró e informó sobre las normas de conducta, tanto dentro del PNUD como en el Comité de Ética de las Naciones Unidas. UN تشاورَ وأوضحَ وقدم معلومات بشأن معايير السلوك، داخل البرنامج وكذلك مع لجنة الأمم المتحدة للأخلاقيات.
    Dentro del Comité de Ética de las Naciones Unidas participó en la elaboración de un código de ética para todo el sistema. UN شارك في جهود لجنة الأمم المتحدة للأخلاقيات فيما يتعلق بإعداد مدونة الأخلاقيات على صعيد المنظومة.
    Dentro del Comité de Ética de las Naciones Unidas participó en la elaboración del código de ética para todo el sistema. UN شارك فيما قامت به لجنة الأمم المتحدة للأخلاقيات من إعداد مدونة الأخلاقيات على صعيد المنظومة.
    Se atienen al marco establecido por la Oficina de Ética de las Naciones Unidas. UN يُنفَّذ البرنامج في حدود الإطار الذي وضعه مكتب الأمم المتحدة للأخلاقيات.
    El Administrador la presenta a la Oficina de Ética de las Naciones Unidas. UN نعم، يقدم مدير البرنامج إقراره إلى مكتب الأمم المتحدة للأخلاقيات.
    Hablan de la Ética de las Naciones Unidas y de las elecciones nacionales, sobre las cuales difícilmente los países del grupo de los cuatro requieran lección alguna. UN إنهم يتحدثون عن أخلاقيات الأمم المتحدة والانتخابات الوطنية، التي لا يحتاج أعضاء مجموعة الأربعة دروسا عنها.
    Presentación del Director de la Oficina de Ética de las Naciones Unidas UN العرض الذي قدمه مدير مكتب الأخلاقيات بالأمم المتحدة
    Propuesta de creación de la Oficina de Ética de las Naciones Unidas UN ألف - اقتراح إنشاء مكتب معني بالأخلاقيات في الأمم المتحدة
    :: Facilitación al personal de asesoramiento relacionado con la Ética de las Naciones Unidas UN :: تقديم المشورة للموظفين فيما يتعلق بأخلاقيات الأمم المتحدة
    IV. Comité de Ética y Red de Ética de las Naciones Unidas La Oficina de Ética del UNFPA participó activamente en las ocho reuniones del Comité de Ética de las Naciones Unidas y en las dos reuniones de la Red de Ética celebradas en 2010. UN 40 - شارك مكتب الأخلاقيات التابع لصندوق الأمم المتحدة للسكان بنشاط في جميع اجتماعات لجنة الأخلاقيات الثمانية واجتماعي شبكة الأخلاقيات، المعقودة في عام 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more