"éxito de la comisión" - Translation from Spanish to Arabic

    • نجاح اللجنة
        
    • بنجاح اللجنة
        
    • نجاح لجنة
        
    Varios tipos de reuniones regionales y la participación activa de los principales grupos contribuyeron al éxito de la Comisión. UN كما أن الأنماط المختلفة للاجتماعات الأقليمية والمشاركة الإيجابية من جانب المجموعات الرئيسية ساهمت في نجاح اللجنة.
    Esperamos que, mediante nuestros esfuerzos mancomunados, logremos el éxito de la Comisión. UN ونأمل أن نتمكن من ضمان نجاح اللجنة عبر جهودنا المشتركة.
    Habida cuenta de la situación actual, este foro debe robustecerse. Seguiremos contribuyendo el éxito de la Comisión de una manera constructiva. UN وفي الحالة الراهنة، يلزم تعزيز هذا المحفل، وسنواصل إظهار نزعة بنّاءة إزاء المساهمة في نجاح اللجنة.
    Estamos profundamente comprometidos con el éxito de la Comisión. UN ونحن نظل على التزامنا الراسخ بنجاح اللجنة.
    No cabe ninguna duda de que la participación de todas las partes interesadas redundará en el éxito de la Comisión de Consolidación de la Paz. UN ولا مجال للشك في أن نجاح لجنة بناء السلام سيؤدي إلى إشراك جميع الأطراف ذات الصلة.
    La Comisión debe trabajar allí sobre el terreno; así es como probaremos el éxito de la Comisión. UN فيتعين عليها أن تعمل في الميدان؛ ومن خلال ذلك العمل سنختبر مدى نجاح اللجنة.
    Por último, quisiera expresar mi agradecimiento a todas las delegaciones y todos mis colegas por sus contribuciones esenciales que aseguraron el éxito de la Comisión en el actual período de sesiones. UN وأخيرا، أود أن أشكر جميع الوفود وجميع زملائي، الذين كفلت إسهاماتهم الأساسية نجاح اللجنة في دورتها الحالية.
    En consecuencia, el éxito de la Comisión de Derecho Internacional en su labor de codificación del derecho internacional depende en gran medida del apoyo que le presta la Sexta Comisión. UN ومن ثم، فإن نجاح اللجنة في تدوين القانون الدولي يتوقف، إلى حد كبير، على ما تتلقاه من دعم من اللجنة السادسة.
    De manera similar, creemos que el éxito de la Comisión depende en gran medida de un Comité de Organización armonioso y eficaz. UN ومن نفس المنطلق، نرى أن نجاح اللجنة يتوقف بدرجة حاسمة على وجود لجنة تنظيمية منسجمة وفعالة.
    El éxito de la Comisión se medirá sobre el terreno, en base a si genera o no un cambio para las comunidades y los países con los que trabaja. UN وسيُقاس مدى نجاح اللجنة على أرض الواقع، وعلى أساس ما إذا كانت تحدث فرقا أم لا للمجتمعات والبلدان التي تعمل معها.
    Como lo ha hecho anteriormente, en el actual período de sesiones, la Unión Europea hará todo lo posible por garantizar el éxito de la Comisión. UN وسيبذل الاتحاد الأوروبي في هذه الدورة، كما بذل في الدورات السابقة، أقصى ما يمكن من جهد لكفالة نجاح اللجنة.
    En última instancia, el éxito de la Comisión se medirá de acuerdo con los resultados tangibles que se alcancen para la población sobre el terreno. UN إن نجاح اللجنة سيقاس، في التحليل النهائي، بالنتائج الملموسة التي ستحققها للناس في الميدان.
    De la organización de nuestro trabajo y de la eficiencia con que lo hagamos dependerá el éxito de la Comisión. UN وتنظيم أعمالنا وكفاءة الاضطلاع بها ستحددان نجاح اللجنة.
    El éxito de la Comisión en esas diferentes esferas dependerá en gran medida de la cooperación de las autoridades nacionales. UN غير أن نجاح اللجنة في تلك المجالات المختلفة سيعتمد إلى حد كبير على تعاون السلطات الوطنية.
    A nuestro juicio, el éxito de la Comisión en el cumplimiento de sus funciones representa nuestro éxito colectivo en los esfuerzos por lograr una paz sostenible. UN ونرى أن نجاح اللجنة في تنفيذ مهامها يمثل نجاحنا الجماعي في الجهود الرامية إلى تحقيق السلام المستدام.
    El éxito de la Comisión está estrechamente relacionado con su imagen de eficacia e imparcialidad; su capacidad para responder a un entorno que está en evolución constante; y su capacidad para anticiparse a los acontecimientos y las situaciones. UN ويرتبط نجاح اللجنة ارتباطا وثيقا بهذه الصورة العامرة بالكفاءة والنزاهة، وبقدرتها على الاستجابة لبيئة دائمة التغير، وقدرتها على توقع اﻷحداث واﻷوضاع.
    El éxito de la Comisión en lo que respecta a las superación de dificultades de carácter político mediante un alto nivel de cooperación y avenencia debe servir de ejemplo en la tarea de la reforma de toda la Organización. UN وينبغي أن يتخذ نجاح اللجنة في التغلب على المصاعب السياسية من خلال التعاون والتنازلات على مستوى رفيع مثلا يحتذى في مواجهة التحدي المتمثل في إصلاح المنظمة ككل.
    El éxito de la Comisión Europea contra el Racismo y la Intolerancia puede atribuirse a sus actividades tendientes a crear conciencia, difundir información y cooperar con las organizaciones no gubernamentales. UN ويمكن أن يعزى نجاح اللجنة الأوروبية لمكافحة العنصرية والتعصب إلى أنشطتها فيما يتعلق بالارتقاء بالوعي، ونشر المعلومات، والتعاون مع المنظمات غير الحكومية.
    El representante del Iraq celebró el éxito de la Comisión Electoral Independiente del Iraq y del Gobierno provisional del Iraq en la organización de las elecciones y aplaudió la valentía de todos los que contribuyeron a ese éxito. UN وأشاد ممثل العراق بنجاح اللجنة الانتخابية المستقلة في العراق والحكومة المؤقتة العراقية في تنظيم الانتخابات، وحيا شجاعة كل من ساهم في تحقيق هذا النجاح.
    Esperamos, Señor Presidente, que usted y nuestros colegas, muchos de los cuales afirman su participación activa en los debates sobre los medios y arbitrios para reservar el espacio ultraterrestre para fines pacíficos, entiendan que el tono en cierto sentido severo de las declaraciones de mi delegación indica nuestro interés sincero en el éxito de la Comisión. UN إننا نأمل، سيدي الرئيس، في أن تتفهموا، أنتم وزملاؤنا اﻵخرون، والعديدون منهم يشاركون بنشاط في المناقشات حول السبل والوسائل الكفيلة بالحفاظ على الفضاء الخارجي لﻷغراض السلمية، أن اللهجة المتشددة بعض الشيء للبيانات الصادرة عن وفد بلدي تشير إلى اهتمامنا الصادق بنجاح اللجنة.
    El éxito de la Comisión en producir instrumentos de orientación técnica y naturaleza apolítica que plasman las transacciones modernas, las realidades del mercado y las nuevas tendencias en la solución de controversias se debe fundamentalmente al profesionalismo y empeño de su cuadro de personal. UN ونوّه بنجاح اللجنة في إنجاز أعمال ذات محور فني بعيداً عن الطابع السياسي بما يعكس الصفقات الحديثة والحقائق السوقية والاتجاهات الجديدة في مجال فض المنازعات ويرجع الفضل في ذلك إلى حد كبير إلى موظفيها الذين يتسمون بالإخلاص والكفاءة المهنية.
    Quisiera dar las gracias a cuantos han contribuido de forma tan admirable al éxito de la Comisión de Consolidación de la Paz en su primer período de sesiones. UN وأود أن أشكر جميع الذين أسهموا هذا الإسهام الكبير في نجاح لجنة بناء السلام في دورتها الأولى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more