"éxitos en" - Translation from Spanish to Arabic

    • النجاح في
        
    • التوفيق في
        
    • نجاح في
        
    • بالنجاح في
        
    • النجاحات في
        
    • نجاحات في
        
    • النجاح والتوفيق في
        
    • نجاحا في
        
    • بالتوفيق في
        
    • النجاح خلال
        
    • نجاحا كبيرا في
        
    • والنجاح في
        
    • إنجازات في
        
    • النجاح الممكن في
        
    • النجاحات على
        
    Nos alientan los éxitos en la reconstrucción de Kuwait, pero al mismo tiempo somos conscientes de las obligaciones incumplidas por parte del Iraq. UN وتثلج صدورنا أوجه النجاح في تعمير الكويت، ولكننا في الوقت نفسه ندرك أن العراق لم يف بالتزاماته كاملة حتى اﻵن.
    Deseamos al Embajador Gasana, de Rwanda, éxitos en su labor de este año. UN ونتمنى للسفير غاسانا، ممثل رواندا، كل النجاح في عمله هذا العام.
    Le deseo a usted y a los demás miembros de la Mesa toda clase de éxitos en el desempeño de sus importantes funciones. UN وأتمنى لكم ولسائر أعضاء مكتب الجمعية النجاح في الاضطلاع بواجباتكم الهامة.
    Le deseo toda clase de éxitos en el desempeño de su importante tarea de orientar los esfuerzos de esta Conferencia con miras a resolver todas las cuestiones que aún tiene planteadas. UN وأتمنى لكم كل التوفيق في أداء واجباتكم الهامة لقيادة أعمال هذا المؤتمر بغية تسوية جميع المسائل المعلقة لدى المؤتمر.
    Les deseo muchos éxitos en sus deliberaciones y espero que guarden un grato recuerdo de su estancia en nuestro país. UN أتمنى لكم التوفيق في مداولاتكم وأأمل أن تقضوا أياماً لا تُنسى في بلدنا.
    Deseo que en este período de sesiones la Asamblea General logre el mayor de los éxitos en la consecución de ese objetivo. UN أتمنى للجمعية العامة كل نجاح في الدورة، في عملها لتحقيق هذه اﻷهداف.
    Al despedirme de ustedes, deseo sinceramente a todos los miembros de la Conferencia de Desarme muchos éxitos en 1998. Adiós. UN وإني إذ أحييكم تحية الوداع، أود اﻹعراب عن أصدق تمنياتي لكم جميعا في مؤتمر نزع السلاح بالنجاح في عملكم في عام ٨٩٩١.
    Le expresamos nuestros mejores deseos de más éxitos en su labor durante los próximos años. UN ونحن نعرب له عن صادق التمنيات بأن يحقق المزيد من النجاح في أعماله خلال السنوات القادمـــة.
    La Comisión Especial desea a la futura Autoridad Internacional de los Fondos Marinos todo tipo de éxitos en el desempeño de sus funciones y responsabilidades en esta esfera. UN واللجنة الخاصة تتمنى للسلطة الدولية، المقبلة، لقاع البحار كل النجاح في الوفاء بواجباتها ومسؤولياتها في هذا الميدان.
    Les deseo a todos ustedes el mayor de los éxitos en su labor y una feliz Navidad. UN أتمنى لكم جميعا النجاح في أعمالكم وأهنئكم بعيد الميلاد المجيد.
    Le deseamos el mejor de los éxitos en sus esfuerzos interminables por llevar la paz y el desarrollo a todos los rincones de nuestro mundo perturbado. UN إننا نتمنى لﻷمين العام النجاح في جهوده المستمرة لتحقيق السلم والتنمية في كافة أرجاء عالمنا المضطرب.
    Le deseamos el mayor de los éxitos en la conducción de los asuntos de la Asamblea. UN اننا نتمنى له كل النجاح في تصريف شؤون الجمعية.
    Le deseo todo tipo de éxitos en el desempeño de su importante tarea. UN وإني ﻷتمنى لكم النجاح في القيام بهذه المهمة البالغة اﻷهمية.
    Le deseamos el mayor de los éxitos en su Presidencia, que contará con la plena cooperación de la delegación de Chile. UN وأتمنى لكم كل النجاح في رئاستكم، وأطمئنكم الى أنكم يمكنكم أن تعتمدوا على التعاون الكامل من جانب وفد شيلي.
    Por último, deseo dar la bienvenida a los nuevos colegas, a quienes deseo muchos éxitos en su labor y una feliz estancia en Ginebra. UN وأخيرا بودي أن أرحب بالزملاء الجدد وأتمنى لهم كل التوفيق في عملهم وفي حياتهم الخاصة في جنيف.
    Le deseo, señor Presidente, muchos éxitos en su labor. UN وأتمنى لكم، سيدي الرئيس، كل التوفيق في جهودكم.
    También ofrezco nuestras felicitaciones al Embajador Hoffmann por su nombramiento y le deseamos toda clase de éxitos en su difícil e importante tarea. UN وأتقدم أيضاً بتهانينا للسفير هوفمان لتعيينه وأتمنى له كل التوفيق في مهمته التي هي مهمة صعبة ولكنها هامة.
    Al anunciarlo así, me complace igualmente desearle a usted, Señor Presidente, los mejores éxitos en sus labores de conducción de esta Asamblea General. UN أخيرا، يسعدني أيضا، في هذه المناسبة أن أتمنى لكم، السيد الرئيس، كل نجاح في مهمتكم، مهمة قيادتكم الجمعية العامة.
    Asimismo, quisiera agradecer a mis colegas de la Mesa y desearles todo tipo de éxitos en sus labores. UN وأود أيضا أن أهنئ زملائي في المكتب، متمنيــــا لهم كل نجاح في مساعيهم.
    Aprovecho la oportunidad para desearle toda suerte de éxitos en el período de sesiones. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب لكم عن تمنياتي بالنجاح في هذه الدورة.
    Egipto ha logrado numerosos éxitos en la materia. UN هذا وقـد أحـرزت مصر العديد من النجاحات في هذا الصـدد.
    Hemos sido testigos de éxitos en Camboya, Namibia, Mozambique, El Salvador, y recientemente, en Haití. UN لقد شهدنا نجاحات في كمبوديا وناميبيا وموزامبيق والسلفــادور، وفــي اﻵونة اﻷخيرة في هايتي.
    Deseo a los distinguidos embajadores que han abandonado la Conferencia muchos éxitos en su vida pública y privada. UN وأتمنى للسادة السفراء الذين غادرونا كل النجاح والتوفيق في حياتهم العامة والخاصة.
    El Iraq era un país en desarrollo que conseguía éxitos en algunas actividades pero no en otras. UN وقال إن العراق بلد نام ونجاحه في مجال معين لا يعني بالضرورة نجاحا في مجال آخر.
    En conclusión, Sr. Presidente, le deseo toda clase de éxitos en su responsable cargo. UN وختاما أود سعادة الرئيس اﻹعراب عن تمنياتي لكم بالتوفيق في النهوض بمسؤوليات منصبكم.
    Por último, le deseo, Sr. Presidente, mucha suerte y el mayor de los éxitos en el próximo año. UN وفي الختام، أتمنى لكم، سيدي الرئيس، كل التوفيق وأكبر قدر من النجاح خلال العام المقبل.
    Les deseo a los participantes e invitados en la Conferencia grandes éxitos en el cumplimiento de esta importante y responsable labor en aras de la paz y la seguridad internacionales. UN أتمنى للمشاركين في المؤتمر ولضيوفه نجاحا كبيرا في ما يضطلعون به من مسؤولية كبرى وهامة لمصلحة السلم والأمن الدوليين.
    Le deseamos muchos éxitos en el ejercicio de sus funciones. UN ونتمنى لكم كل الخير والنجاح في الفترة المقبلة.
    También se lograron éxitos en las esferas interrelacionadas del género y la tecnología de la información y las comunicaciones para el desarrollo. UN وتحققت أيضا إنجازات في مجالات شاملة كالمساواة بين الجنسين وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية.
    Le deseamos toda clase de éxitos en el desempeño de sus funciones. UN ونتمنى له كل النجاح الممكن في اضطلاعه بواجباته.
    Debemos conectar estas cuestiones entre sí y presentar esos éxitos en escala mayor, de modo que lo que sucede en unos pocos lugares pueda suceder en muchas otras partes. UN وعلينا أن نجمع جميع هذه الأشياء ليتسنى لنا تحقيق هذه النجاحات على نطاق واسع بحيث أن ما يحدث في بضعة أماكن يحصل على نطاق أوسع بكثير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more