El arrendador puede aumentar el alquiler cada año, pero únicamente de conformidad con el índice de precios al consumidor. | UN | وبإمكان المؤجر رفع قيمة الإيجار كل سنة على أن يتناسب ذلك مع الرقم القياسي لأسعار الاستهلاك. |
La evolución del índice de precios al consumo reflejó cambios en diversos factores. | UN | وأظهر منحـى الرقم القياسي لأسعار المستهلك تغيـرات في عدد من العوامل. |
A fines de 1999, la tasa de inflación calculada con arreglo al índice de precios al consumidor era del 0,8%. | UN | 23 - وفي نهاية عام 1999، بلغ معدل التضخم بحسب الرقم القياسي لأسعار المستهلك 0.8 في المائة. |
La atención de la salud es una de las esferas más difíciles en el tratamiento del índice de precios al consumidor. | UN | تعد الرعاية الصحية من أصعب المجالات بالنسبة لمعالجة الأرقام القياسية لأسعار المستهلك. |
En 1993 el índice de precios al consumo ascendió en un factor de 8,8, y los ocho primeros meses del presente año el factor ha sido de 1,6. | UN | وفي ٣٩٩١، ارتفع مؤشر أسعار الاستهلاك بعامل ٨,٨ وفي الشهور الثمانية اﻷولى من هذا العام بعامل ٦,١. |
El índice de precios al consumidor (IPC) es tal vez el factor más importante para determinar el nivel mínimo de remuneración capaz de garantizar condiciones de vida mínimas. | UN | وقد يكون الرقم القياسي لأسعار المستهلك أنسب في تحديد أقل مستوى من الأجر يسمح بضمان مستوى أدنى للمعيشة. |
Por " inflación " se entiende la variación del índice de precios al consumidor. | UN | ويشير التضخم إلى التغيرات في الرقم القياسي لأسعار الاستهلاك. |
América Latina: variación del índice de precios al consumidor y del índice de inflación subyacente | UN | أمريكا اللاتينية: الرقم القياسي لأسعار المستهلكين والرقم القياسي لمعدلات التضخم الأساسية |
* índice de precios al Consumidor. | UN | الارتفاع بالنسبة المئوية الرقم القياسي لأسعار الاستهلاك |
Por otro lado, el índice de precios al consumidor aumentó en un 187,6 % durante el período 1987-1997. | UN | ومـن جهـة أخرى، ارتفـع الرقم القياسي لأسعار الاستهلاك بنسبة 187.6 في المائة خلال الفترة 1987-1997. |
Las tasas de inflación se refieren a los cambios en el índice de precios al consumidor. | UN | وتشير معدلات التضخم إلى التغييرات في الرقم القياسي لأسعار الاستهلاك. |
Las deudas del programa HELP se indexan en función del índice de precios al consumidor para mantener su valor real, pero, por lo demás, no generan intereses. | UN | وتُقاس ديون المساعدة بالمؤشر القياسي لأسعار المستهلك ولكن في غير هذه الحالة تعفى من الفائدة. |
La inflación total, determinada por el índice de precios al por mayor, aumentó a un 9,89% porque los precios de los alimentos subieron enormemente y aumentaron los impuestos sobre el petróleo crudo y los productos refinados. | UN | ذلك أن مؤشرات التضخم العامة المقدرة وفقا للرقم القياسي لأسعار الجملة ارتفعت إلى 9.89 في المائة، واقترن ارتفاعها بزيادة كبيرة في أسعار المواد الغذائية وفي الضرائب على النفط الخام والمنتجات المكررة. |
Se ha supuesto que la inflación sea igual al índice de precios al consumidor de los Estados Unidos para todos los productos en el medio urbano. | UN | ويفترض أن يكون التضخم مساويا لمعدل الرقم القياسي لأسعار استهلاك جميع السلع في المدن بدولارات الولايات المتحدة. |
La cifra recomendada por la Comisión tiene en cuenta que la práctica habitual en las Naciones Unidas es ajustar la remuneración a un nivel ligeramente inferior al 100% de la variación del índice de precios al consumidor. | UN | والمبلغ الذي توصي به اللجنة الاستشارية يأخذ في الاعتبار ممارسة الأمم المتحدة المتمثلة في تسوية الأجور بحيث تصل إلى مستوى يقل بعض الشيء عن 100 في المائة بالنسبة لحركة الرقم القياسي لأسعار الاستهلاك. |
Ese índice evaluaba los efectos combinados de los cambios en el índice salarial negociado, los impuestos y el índice de precios al consumo sobre el poder adquisitivo de los salarios y los sueldos. | UN | وقارن هذا الرقم القياسي بين الآثار المشتركة للتغييرات في معدلات الأجور المتفاوض عليها وتنظيم الضرائب والرقم القياسي لأسعار الاستهلاك، والقوة الشرائية للأجور والرواتب. |
C. Bhután: la tecnología de comunicaciones móviles en el índice de precios al consumidor | UN | جيم - بوتان: استخدام تكنولوجيا الاتصالات المتنقلة لتحديد الأرقام القياسية لأسعار الاستهلاك |
** Oficina General de Estadísticas, Sección del índice de precios al Consumo, 18 de octubre de 1999. | UN | ** المكتب الإحصائي العام، فرع الأرقام القياسية لأسعار المستهلكين، 18 تشرين الأول/أكتوبر 1999. |
Las complejas maneras en que se combinan muchos productos, especialmente los servicios, y se fijan sus precios dificultan la selección de precios para su inclusión en el índice de precios al consumidor. | UN | يجمع الكثير من المنتجات، وخاصة الخدمات، أو تحسب قيمته بطرق معقدة تجعل من الصعب اختيار الأسعار التي تدرج في الأرقام القياسية لأسعار السلع الاستهلاكية. |
En cuanto al índice de precios al Consumidor (IPC), en los últimos cinco años ha crecido en 96,6% manifestándose en el rubro de alimentos el incremento mayor. | UN | فقد ارتفع مؤشر أسعار الاستهلاك على مدى السنوات الخمس الأخيرة بمقدار 96.6 في المائة؛ وكان الجانب الأكبر من هذه الزيادة في قطاع الأغذية. |
Todas las prestaciones se aumentan cada tres meses en función del aumento del costo de la vida evaluado según el índice de precios al consumo. | UN | وتزاد جميع الاستحقاقات كل ثلاثة أشهر استنادا إلى الزيادة في تكاليف المعيشة التي تقاس بالرقم القياسي ﻷسعار الاستهلاك. |
índice de precios al consumidor América Latina y el Caribe: índices del tipo | UN | أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي: التغييرات في اﻷرقام القياسية ﻷسعار السلع الاستهلاكية |
Cuando no se dispuso de dicha información se utilizó el índice de precios al consumidor. | UN | وعند عدم توفر هذه المعلومات استخدم الرقم القياسي ﻷسعار السلع الاستهلاكية. |
El índice de precios al consumidor y el índice de precios del productor eran conceptos estadísticos bien conocidos, sin embargo, ninguna de las medidas se había proyectado para proporcionar una imagen de la inflación que abarcara a toda la economía. | UN | فاﻷرقام القياسية ﻷسعار المستهلكين واﻷرقام القياسية ﻷسعار المنتجين مفهومان إحصائيان معروفان جيدا؛ على أن كلا منهما ليس مصمﱠما لتقديم صورة للتضخم على نطاق الاقتصاد كله. |