Sin embargo, se acordó que el índice especial para los pensionistas no se aplicaría al cuadro de servicios generales. | UN | ومع ذلك فقد تم الاتفاق على عدم تطبيق الرقم القياسي الخاص على موظفي فئة الخدمات العامة. |
ii) El índice especial para pensionistas; y | UN | `٢` الرقم القياسي الخاص ﻷصحاب المعاشات التقاعدية؛ |
La Asamblea General aprobó las disposiciones relativas al índice especial en 1982. | UN | وقد وافقت الجمعية العامة في عام ١٩٨٢ على شروط الرقم القياسي الخاص. |
A su juicio, tanto la CAPI como el Comité Mixto deberían examinar esta cuestión durante el examen de las disposiciones del índice especial que se realizaría en 1996. | UN | وذهبوا الى أنه ينبغي أن تقوم لجنة الخدمة المدنية الدولية والمجلس كلاهما بدراسة هذه المسألة أثناء استعراض شروط الرقم القياسي الخاص في عام ١٩٩٦. |
Los representantes de los afiliados eran partidarios de que se eliminara el índice especial o se modificaran sustancialmente sus disposiciones actuales. | UN | وأعرب ممثلو المشاركين هؤلاء عن تفضيلهم ﻹلغاء الرقم القياسي الخاص أو إجراء تنقيح كلي ﻷحكامه الحالية. |
A continuación se presentan algunos pormenores del examen del índice especial efectuado por la CAPI. | UN | ويرد أدناه تفصيلات استعراض اللجنة للرقم القياسي الخاص. |
Esperaban que se pudiera encontrar una solución, por ejemplo, que se suspendiera la aplicación del índice especial al presentarse una prueba del pago de impuestos. | UN | وأعربوا عن أملهم بإمكانية إيجاد حل، أي تعليق تطبيق الرقم القياسي الخاص لدى إثبات تسديد الضرائب. |
El índice especial era un elemento en el que se tenían en cuenta los impuestos recaudados. | UN | فالرقم القياسي الخاص عنصر يأخذ في الاعتبار الضرائب المفروضة. |
Estimaba que la fórmula de Washington y el procedimiento para la determinación del índice especial debían ser compatibles entre sí. | UN | واعتبر أنه ينبغي أن تكون صيغة واشنطن واﻹجراء المتعلق بالرقم القياسي الخاص في انسجام مع بعضهما. |
Sin embargo, la Comisión decidió no modificar el índice especial. | UN | بيد أن لجنة الخدمة المدنية الدولية، قررت عدم تغيير الرقم القياسي الخاص. |
Esto significaba que la comparación de los impuestos en relación con las disposiciones del índice especial se realizaría a un nivel de ingresos superior. | UN | وهذا يعني إجراء مقارنة الضرائب في إطار أحكام الرقم القياسي الخاص عند مستوى مرتفع من الدخل. |
En consecuencia, al parecer podría examinarse la posibilidad de aumentar la cuantía de las pensiones sobre las que se basarían los cálculos del índice especial. | UN | وبالتالي، فإنه يمكن على ما يبدو النظر في رفع مستوى دخل المعاش التقاعدي الذي تستند إليه حسابات الرقم القياسي الخاص. |
En los párrafos 169 a 178 del informe del Comité Mixto se examina la cuestión del examen del índice especial para pensionistas. | UN | ٢٣ - ونوقش في الفقرات ١٦٩ إالى ١٧٨ من تقرير المجلس موضوع استعراض الرقم القياسي الخاص بأصحاب المعاشات التقاعدية. |
Otros oradores dijeron que las razones que habían motivado la introducción del índice especial seguían siendo válidas y que las disposiciones actuales habían funcionado razonablemente bien. | UN | وقال متكلمون آخرون إن اﻷسباب التي دعت إلى استحداث الرقم القياسي الخاص لا تزال سارية وأن الترتيبات الحالية قد نجحت بشكل معقول. |
Otros oradores no vieron ningún motivo para dar prioridad a otro estudio más sobre el índice especial. | UN | ورأى متكلمون آخرون أنه ليس ثمة ما يدعو الى إيلاء أولوية ﻹجراء دراسة أخرى عن الرقم القياسي الخاص. |
Su delegación está también a favor del índice especial para los pensionistas. | UN | وقال إن وفده يؤيد أيضا الرقم القياسي الخاص ﻷصحاب المعاشات التقاعدية. |
En consecuencia, se llevó a cabo un nuevo examen de la metodología general utilizada para determinar el índice especial. | UN | ونتيجة لذلك، أُجري مزيد من الاستعراض للمنهجية العامة المستخدمة في تحديد الرقم القياسي الخاص. |
También se presentaron al Comité Mixto gráficos en que se mostraban por primera vez los efectos del índice especial sobre las respectivas tasas de sustitución de ingresos. | UN | وقُدِّمَت أيضاً رسوم بيانية للمجلس، بيَّنَت أثر الرقم القياسي الخاص على نسب استبدال الدخل المقابلة للمرة الأولى. |
:: Había deficiencias patentes en los criterios empleados al determinar y aplicar el índice especial, algunas de las cuales habían sido reconocidas anteriormente por el Comité Mixto y la CAPI pero no se habían subsanado. | UN | :: تبيَّن وجود أوجه قصور معينة في المعايير المستخدمة في تحديد الرقم القياسي الخاص وتطبيقه، كان المجلس ولجنة الخدمة المدنية الدولية قد أقرا ببعض منها في السابق، ولكنها لم تُعالَج. |
:: La aplicación del índice especial conllevaba la reducción de prestaciones que muchas veces ya estaban por debajo de la tasa de sustitución de ingresos pretendida. | UN | :: يؤدي تطبيق الرقم القياسي الخاص إلى تخفيض الاستحقاقات التي كثيراً ما تكون بالفعل أقل من معدل استبدال الدخل المستهدف. |