Son los grandes contribuyentes que, a pesar de tener la capacidad de pagar íntegramente y con puntualidad, optan deliberadamente por no hacerlo, quienes colocan a la Organización y a otros Estados Miembros en una posición difícil. | UN | بل إن الجهات المساهمة الرئيسية التي تعمدت عدم تسدد اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي الوقت المحدد، على الرغم من قدرتها على ذلك، قد وضع المنظمة والدول الأعضاء الأخرى في وضع صعب. |
Cada uno de los Estados Miembros se ha comprometido a pagar sus cuotas íntegramente y con puntualidad. | UN | فقد التزمت جميع الدول الأعضاء بتسديد الاشتراكات المقررة بالكامل وفي الوقت المناسب. |
También está consciente de los problemas relativos al calendario que hacen que a algunos Estados Miembros les resulte difícil hacer pagos íntegramente y con puntualidad. | UN | ويدرك المشاكل المتصلة بالجدول الزمني الذي يجعل من الصعب أن تسدد بعض الدول الأعضاء المبالغ بالكامل وفي حينها. |
No obstante, para que ello sea así es preciso que todos los plazos del calendario se cumplan estrictamente y que se faciliten los recursos necesarios íntegramente y con puntualidad. | UN | إلا أنه لكي يحدث ذلك يجب الالتزام بدقة بجميع عناصر الجدول الزمني، بما في ذلك توفير الموارد الضرورية، بالكامل وفي الوقت المحدد. |
Todos los Estados Miembros deben aportar, íntegramente y con la mayor prontitud, su contribución al Fondo. | UN | ويفترض من جميع الدول الأعضاء أن تقدم إسهاماتها في هذا الصندوق بشكل كامل وفي الوقت المحدد. |
En conclusión, el Sr. Takasu rinde un tributo especial a los 31 Estados Miembros que han pagado íntegramente y con puntualidad todas sus cuotas adeudas y pagaderas antes del 11 de octubre de 2012. | UN | 9 - وفي الختام أعرب عن تقدير خاص للدول الأعضاء الـ 31 التي سددت بالكامل جميع أنصبتها المقررة المستحقة والواجبة السداد بحلول 11 تشرين الأول/أكتوبر 2012. |
Dentro de las medidas destinadas a mejorar la gobernanza, la supervisión y la rendición de cuentas, el Fondo procurará que todas las recomendaciones que formule la Junta de Auditores se apliquen íntegramente y con puntualidad. | UN | وسوف يضمن الصندوق، كجزء من جهوده الرامية إلى تحسين الحوكمة والرقابة والمساءلة، أن تنفذ كل التوصيات الصادرة عن مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة بالكامل وفي الوقت المناسب. |
En relación con las misiones de mantenimiento de la paz con déficit de caja, el Grupo insta a todos los países que no han pagado sus cuotas íntegramente y con puntualidad a que lo hagan a la mayor brevedad posible. | UN | وفي ما يتعلق ببعثات حفظ السلام التي تعاني من عجز نقدي، حثت المجموعة جميع الدول التي لم تسدد أنصبتها المقررة بالكامل وفي الموعد المحدد أن تفعل ذلك في أسرع وقت ممكن. |
Las consecuencias penalizan tanto a los Estados Miembros que han pagado sus cuotas íntegramente y con puntualidad, como a los países que aportan contingentes y se ven obligados a esperar el reembolso de los costos adeudados. | UN | وكانت نتيجة ذلك معاقبة الدول الأعضاء التي سددت اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي الوقت المحدد، وأرغمت البلدان المساهمة بقوات على الانتظار لسداد التكاليف المتكبدة. |
Resulta gratificante que, a pesar de la difícil situación económica, la cantidad de cuotas pagadas íntegramente y con puntualidad haya crecido, lo que demuestra que existe una clara responsabilidad con respecto a la Organización. | UN | ومما يثلج الصدر، أنه على الرغم من صعوبة الحالة الاقتصادية، فقد ازداد عدد الاشتراكات الواردة بالكامل وفي الوقت المناسب، مما يظهر روح المسؤولية العالية تجاه المنظمة. |
El orador manifiesta su agradecimiento a los 149 Estados Miembros que han abonado sus cuotas para el plan maestro de mejoras de infraestructura e insta a todos los Estados Miembros a que paguen sus cuotas íntegramente y con puntualidad para asegurar la ejecución del proyecto en los plazos previstos. | UN | وشكر الدول الأعضاء الـ 149 التي سددت أنصبتها لتمويل المخطط العام لتجديد مباني المقر، وحث سائر الدول الأعضاء على دفع اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي الموعد، لكفالة تنفيذ المشروع في الوقت المناسب. |
Australia, el Canadá y Nueva Zelandia continuarán demostrando su compromiso con la Organización pagando sus cuotas íntegramente y con puntualidad. | UN | 7 - وقال إن أستراليا وكندا ونيوزيلندا ستواصل إبداء التزامها تجاه المنظمة من خلال سداد اشتراكاتها بالكامل وفي الوقت المناسب. |
El Sr. Kuno (Japón) dice que cada uno de los Estados Miembros es responsable de pagar sus cuotas íntegramente y con puntualidad. | UN | 27 - السيد كونو (اليابان): قال إن جميع الدول الأعضاء مسؤولة عن تسديد أنصبتها المقررة بالكامل وفي حينها. |
La Sra. Norman (Estados Unidos de América) dice que su Gobierno se toma en serio sus obligaciones internacionales y continúa esforzándose por pagar sus cuotas íntegramente y con puntualidad. | UN | 35 - السيدة نورمان (الولايات المتحدة الأمريكية): قالت إن حكومة بلدها تأخذ التزاماتها الدولية بجدية، وتواصل جهودها الرامية إلى دفع اشتراكاتها بالكامل وفي الوقت المناسب. |
El Sr. Sul Kyung-hoon (República de Corea) dice que pagar las cuotas íntegramente y con puntualidad es tanto una obligación como un privilegio para los Estados Miembros. | UN | 10 - السيد سول كيونغ هون (جمهورية كوريا): قال إن قيام الدول الأعضاء بتسديد اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي الوقت المحدد، واجب وشرف كبيرين بالنسبة لها. |
En último término, como señala el Secretario General en su informe (A/48/565), el único medio para dar una solución duradera a los problemas financieros de la Organización es que todos los Estados Miembros paguen sus cuotas íntegramente y con puntualidad. | UN | وخلاصة القول، ووفقا لما أشار اليه اﻷمين العام في تقريره (A/48/565)، فإن الوسيلة الوحيدة لتحقيق تسوية دائمة للمشاكل المالية للمنظمة هي أن تبادر جميع الدول اﻷعضاء بتسديد اشتراكاتها بالكامل وفي مواعيدها. |
La única forma de resolver este problema y contar con una base financiera más estable para la labor de las Naciones Unidas es que los Estados Miembros cumplan sus obligaciones financieras con la Organización íntegramente y con mayor puntualidad. | UN | والوسيلة الوحيدة للتغلب على هذه المشكلة وضمان قاعدة مالية أكثر استقرارا لتسيير أعمـال الأمم المتحدة هي أن تفي الدول الأعضاء بالتزاماتها المالية تجاه المنظمة بشكل كامل وفي حينها. |
La única forma de resolver este problema y contar con una base financiera más estable para la labor de las Naciones Unidas es que los Estados Miembros cumplan sus obligaciones financieras con la Organización íntegramente y con mayor puntualidad. | UN | والوسيلة الوحيدة للتغلب على هذه المشكلة وضمان قاعدة مالية أكثر استقرارا لتسيير أعمـال الأمم المتحدة هي أن تفي الدول الأعضاء بالتزاماتها المالية تجاه المنظمة بشكل كامل وفي حينها. |
Para concluir, el Sr. Takasu expresa su especial agradecimiento a los 33 Estados Miembros que han abonado íntegramente y con puntualidad sus cuotas adeudadas y pagaderas al 9 de octubre de 2013. | UN | ١٠ - وختاما أثنى بوجه خاص على الدول الأعضاء الـ 33 التي سددت بالكامل جميع أنصبتها المقررة المستحقة والواجبة السداد بحلول 9 تشرين الأول/أكتوبر 2013. |