"íntegro e incondicional" - Translation from Spanish to Arabic

    • وبالكامل
        
    C. Medidas para alentar el pago oportuno, íntegro e incondicional de las cuotas 1. Superávit presupuestarios UN تدابير تشجيع دفع الاشتراكات المقررة في موعدها وبالكامل ودون شروط
    La delegación de Costa Rica está dispuesta a considerar, en el marco apropiado, las medidas propuestas para alentar el pago oportuno, íntegro e incondicional de las cuotas. UN ومضى يقول إن وفده على استعداد للنظر ضمن الإطار الملائم، في التدابير المقترحة لتشجيع الدول على تسديد اشتراكاتها في وقتها وبالكامل وبدون شروط.
    La Unión apoyará el fortalecimiento de las medidas encaminadas a asegurar el pago oportuno, íntegro e incondicional de las cuotas de los Estados Miembros. UN وسوف يؤيد الاتحاد تعزيز التدابير الرامية إلى ضمان قيام الدول الأعضاء بسداد أنصبتها المقررة في حينها وبالكامل ودون شروط.
    Medidas para alentar el pago puntual, íntegro e incondicional de las cuotas UN الثالث - تدابير تشجيع دفع الاشتراكات المقررة في موعدها وبالكامل ودون شروط
    La Comisión pidió a la Secretaría que presentase un informe sobre esas cuestiones en el que también podrían sugerirse nuevas medidas para alentar el pago puntual, íntegro e incondicional de las cuotas. UN وطلبت اللجنة إلى الأمانة العامة أن تقدم تقريرا عن هذه المسائل واقتُرح أن يتضمن التقرير مقترحات أخرى بشأن تدابير تشجيع دفع الاشتراكات المقررة في موعدها وبالكامل ودون شروط.
    Ha tomado nota también de las opiniones expresadas sobre las diversas medidas examinadas en el informe de la Comisión de Cuotas para alentar el pago oportuno, íntegro e incondicional de las cuotas; la Comisión está dispuesta a realizar un nuevo estudio sobre el tema en caso de que la Asamblea General se lo encomendara. UN كما أنه أحاط علما كذلك بما أعرب عنه من آراء بخصوص مختلف التدابير التي تمت مناقشتها في تقرير لجنة الاشتراكات للتشجيع على تسديد الاشتراكات في الوقت المناسب وبالكامل وبدون شروط؛ وأضاف بأن اللجنة مستعدة لإجراء أي دراسة أخرى لتلك المسألة قد تأذن بها الجمعية العامة.
    A este respecto, durante los períodos de sesiones recientes de la Comisión de Cuotas se examinaron varias medidas posibles para alentar el pago puntual, íntegro e incondicional de las cuotas prorrateadas. UN وفي هذا الصدد، فقد نظرت لجنة الاشتراكات في دوراتها الأخيرة في عدد من التدابير الممكنة للتشجيع على سداد الأنصبة المقررة في حينها وبالكامل ودون شروط.
    La Comisión estimó que el nuevo fondo prorrateado propuesto por uno de sus miembros era demasiado complicado y probablemente ineficaz para alentar el pago puntual, íntegro e incondicional de las cuotas. UN ورأت اللجنة أن الاقتراح الذي طرحه أحد أعضائها بإنشاء صندوق جديد للأنصبة المقررة معقد إلى حد كبير، وليس من المتوقع أن يثبت فعاليته في تشجيع دفع الأنصبة المقررة في حينها وبالكامل ودون شروط.
    La aplicación de la mayoría de las medidas examinadas por la Comisión de Cuotas para alentar el pago oportuno, íntegro e incondicional de las cuotas hará que la situación de pago de los Estados Miembros tenga mucha mayor importancia que en la actualidad. UN ٥٣ - وقال إن تنفيذ معظم التدابير التي ناقشتها لجنة الاشتراكات بغية التشجيع على دفع الاشتراكات المقررة في مواعيدها وبالكامل ودون شروط من شأنه أن يعطي مركز مدفوعات الدول اﻷعضاء أهمية أكبر بكثير مما هي عليه الحال.
    Si la Asamblea General decidiera adoptar otras medidas para alentar el pago puntual, íntegro e incondicional de las cuotas, como el pago de intereses o la indización de las sumas adeudadas, tendría que decidir también si la aplicación de dichas medidas estaría vinculada o no a la adopción de un plan de pagos. UN 30 - وإذا قررت الجمعية العامة اعتماد تدابير أخرى لتشجيع سداد الاشتراكات المقررة في حينها، وبالكامل ودون شروط، من قبيل فرض فائدة على المتأخرات، فمن الضروري أيضا عند قيامها بذلك أن تقرر إن كان من الضروري أن يرتبط تطبيق تلك التدابير باعتماد خطة للسداد.
    Si se vincularan los planes de pagos plurianuales a la aplicación del Artículo 19 o a otras posibles medidas para alentar el pago puntual, íntegro e incondicional de las cuotas, sería necesario, presumiblemente, que la Asamblea General aprobase, dicha vinculación. UN 50 - وإذا ارتبطت خطة التسديد المتعددة السنوات بتطبيق المادة 19 أو بأي تدابير أخرى ممكنة لتشجيع سداد الاشتراكات المقررة في حينها وبالكامل ودون شروط فتفترض ضرورة موافقة الجمعية العامة على ذلك الارتباط.
    En los últimos años, la Asamblea General también solicitó el asesoramiento de la Comisión de Cuotas respecto de otras medidas para alentar el pago puntual, íntegro e incondicional de las cuotas, incluida la implantación de planes de pagos plurianuales. UN وفي السنوات الأخيرة عمدت الجمعية العامة أيضا إلى إبلاغ لجنة الاشتراكات بأي تدابير أخرى من شأنها التشجيع على سداد الاشتراكات المقررة في حينها وبالكامل ودون شروط، بما في ذلك الأخذ بخطط التسديد المتعددة السنوات.
    En su 59° período de sesiones, celebrado en 1999, la Comisión examinó varias medidas posibles para alentar el pago puntual, íntegro e incondicional de las cuotas. UN 3 - واستعرضت اللجنة، في دورتها التاسعة والخمسين المعقودة في عام 1999، عددا من التدابير الممكنة للتشجيع على سداد الأنصبة المقررة في موعدها وبالكامل ودون شروط.
    La Asamblea pidió además a la Comisión que, según procediese, prosiguiese el examen de las cuestiones señaladas en el párrafo 28 de su informe3, en particular las medidas para alentar el pago oportuno, íntegro e incondicional de las cuotas, de conformidad con el mandato general establecido en la resolución 14 A (I) de la Asamblea, de 13 de febrero de 1946. UN وطلبت الجمعية العامة إلى اللجنة كذلك أن تعاود النظر في المسائل التي أثيرت في الفقرة ٨٢ من تقريرها)٣( وأن تقدم توصيات، حسب الاقتضاء، بما في ذلك تدابير تشجيع سداد الاشتراكات المقررة في موعدها وبالكامل ودون شروط، عملا بولايتها العامة بموجب قرار الجمعية العامة ٤١ ألف )د - ١( المؤرخ ٣١ شباط/فبراير ٦٤٩١.
    De conformidad con su mandato en virtud de la resolución 53/36 C de la Asamblea General, la Comisión de Cuotas examinó varias medidas para alentar el pago oportuno, íntegro e incondicional de las cuotas, incluidos los planes de pagos plurianuales. UN 4 - وعملا بولاية لجنة الاشتراكات بموجب قرار الجمعية العامة 53/36 جيم، نظرت اللجنة في عدد من التدابير لتشجيع تسديد الاشتراكات المقررة في حينها وبالكامل ودون فرض شروط، بما في ذلك خطط التسديد المتعددة السنوات.
    Por lo que se refiere a las demás medidas que la Asamblea General podría adoptar para alentar el pago puntual, íntegro e incondicional de las cuotas, como el pago de intereses o la indización de las sumas adeudadas, su aplicación también podría vincularse a los planes de pagos plurianuales. UN 47 - وفيما يتعلق بالتدابير الأخرى التي قد تتخذها الجمعية العامة لتشجيع سداد الاشتراكات المقررة في حينها وبالكامل ودون شروط، ومن قبيل فرض فوائد على المتأخرات أو ربط متأخرات الاشتراكات بالأسعار القياسية، فيمكن ربط تنفيذها أيضا بخطط التسديد المتعددة السنوات.
    Si la Asamblea adoptase otras medidas para alentar el pago puntual, íntegro e incondicional de las cuotas y vinculase su aplicación a la adopción de planes de pagos plurianuales, tendría que decidir respecto del proceso de examen adecuado en el momento de adoptar dichas medidas. UN 54 - وإذا اعتمدت الجمعية العامة تدابير إضافية لتشجيع سداد الاشتراكات المقررة في حينها وبالكامل ودون شروط وربطت تنفيذها باعتماد خطط تسديد متعددة السنوات، فقد تحتاج إلى البت في عملية استعراض مناسبة لدى اعتماد تلك التدابير.
    En su resolución 53/36 C, de 18 de diciembre de 1998, la Asamblea General pidió a la Comisión de Cuotas, entre otras cosas, que prosiguiera el examen de dichas cuestiones, en particular las medidas para alentar el pago oportuno, íntegro e incondicional de las cuotas, y, según procediera, formulara recomendaciones al respecto. UN 2 - وطلبت الجمعية العامة، في قرارها 53/36 جيم المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1998، إلى لجنة الاشتراكات، في جملة أمور، أن تواصل النظر، حسب الاقتضاء، في المسائل المذكورة أعلاه، وأن تقدم توصيات بشأنها، بما في ذلك تدابير للتشجيع على سداد الأنصبة المقررة في حينها وبالكامل ودون شروط.
    Al considerar las diversas medidas para alentar el pago puntual, íntegro e incondicional de las cuotas, la Comisión observó que la aplicación de varias de las medidas concretas examinadas estaban vinculadas al pago oportuno de las cuotas asignadas. UN 11 - لدى نظر اللجنة في مختلف التدابير الرامية إلى التشجيع على سداد الأنصبة المقررة في حينها وبالكامل ودون شروط، لاحظت اللجنة أن تنفيذ عدد من التدابير المحددة التي جرى النظر فيها كان مقيدا بتسديد الأنصبة المقررة في حينها.
    Según se observó precedentemente, en su resolución 53/36 C, la Asamblea General pidió a la Comisión que siguiera examinando esas cuestiones y que si procediera, realizara recomendaciones, en particular las medidas para alentar el pago oportuno, íntegro e incondicional de las cuotas, de conformidad con el mandato general establecido en la resolución 14 A (I) de la Asamblea General. UN وكما أشير أعلاه، طلبت الجمعية العامة في قرارها ٣٥/٦٣ جيم إلى اللجنة أن توالي النظر في هذه المسائل، بما في ذلك تدابير تشجيع دفع الاشتراكات المقررة في حينها وبالكامل ودون شروط، وأن تقدم توصيات، حسب الاقتضاء، عملا بولايتها العامة بموجب قرار الجمعية العامة ٤١ ألف )د - ١(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more