"órdenes ejecutivas" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأوامر التنفيذية
        
    • أوامر تنفيذية
        
    • والأوامر التنفيذية
        
    Se han expedido asimismo cartas a esas instituciones señalando a su atención las órdenes ejecutivas emitidas por los Estados Unidos de América. UN كما أرسلت رسائل إلى تلك المؤسسات لتنبيهها إلى الأوامر التنفيذية الصادرة عن الولايات المتحدة الأمريكية.
    Ante la falta de nueva legislación en materia de igualdad ente los géneros, se han utilizado las órdenes ejecutivas para promover el cambio. UN وفي غياب تشريعات جديدة بشأن مساواة الجنسين فقد اقتضى الأمر استخدام الأوامر التنفيذية سبيلاً لتعزيز التغيير.
    Las órdenes ejecutivas pueden percibirse como muy hostiles. Open Subtitles يمكن أن يُنظر إلي الأوامر التنفيذية على أنها معادية
    El Presidente puede promulgar instrucciones llamadas órdenes ejecutivas, que son vinculantes para los organismos federales. UN وبوسع الرئيس أن يصدر تعليمات يطلق عليها أوامر تنفيذية وتكون ملزمة للوكالات الاتحادية.
    En los casos en que una ley lo autoriza, el Presidente puede promulgar normas, reglamentos e instrucciones llamados órdenes ejecutivas, que son vinculantes para los organismos federales. UN وبوسع الرئيس في الحالات التي يرخص له فيها الدستور بذلك أن يصدر قواعد ولوائح وتعليمات يطلق عليها أوامر تنفيذية وتكون ملزمة للوكالات الاتحادية.
    Los reglamentos, decretos y órdenes ejecutivas aprobados durante la UNTAET; UN القواعد التنظيمية والمراسيم والأوامر التنفيذية الصادرة أثناء إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية؛
    El Gobernador, asesorado por la Asamblea Legislativa y con su anuencia, nombra a los jefes de los departamentos ejecutivos y tiene la facultad de aprobar o vetar leyes y dictar órdenes ejecutivas. UN ويعين الحاكم رؤساء الإدارات التنفيذية بعد استشارة الهيئة التشريعية وموافقتها، وله سلطة الموافقة على التشريعات أو نقضها، ويصدر الأوامر التنفيذية.
    El Gobernador, asesorado por la Asamblea Legislativa y con su anuencia, nombra a los jefes de los departamentos ejecutivos y tiene la facultad de aprobar o vetar leyes y dictar órdenes ejecutivas. UN ويعين الحاكم رؤساء الإدارات التنفيذية بعد استشارة الهيئة التشريعية وموافقتها، وله سلطة الموافقة على التشريعات أو نقضها، ويصدر الأوامر التنفيذية.
    El Gobernador, asesorado por la Asamblea Legislativa y con su anuencia, nombra a los jefes de los departamentos ejecutivos y tiene la facultad de aprobar o vetar leyes y dictar órdenes ejecutivas. UN ويعين الحاكم رؤساء الإدارات التنفيذية بعد استشارة الهيئة التشريعية وموافقتها، وله سلطة إقرار التشريعات أو نقضها، وإصدار الأوامر التنفيذية.
    El Gobernador, asesorado por la Asamblea Legislativa y con su anuencia, nombra a los jefes de los departamentos ejecutivos y tiene la facultad de aprobar o vetar leyes y dictar órdenes ejecutivas. UN والحاكم يعيِّن رؤساء الإدارات التنفيذية بعد استشارة الهيئة التشريعية وموافقتها، ويتمتع بسلطة إقرار التشريعات أو نقضها، وإصدار الأوامر التنفيذية.
    El Gobernador, asesorado por la Asamblea Legislativa y con su anuencia, nombra a los jefes de los departamentos ejecutivos y tiene la facultad de aprobar o vetar leyes y dictar órdenes ejecutivas. UN ويعيِّن الحاكم رؤساء الإدارات التنفيذية بعد استشارة الهيئة التشريعية وموافقتها، ويتمتع بسلطة إقرار التشريعات أو نقضها، وإصدار الأوامر التنفيذية.
    El Gobernador, asesorado por la Asamblea Legislativa y con su anuencia, nombra a los jefes de los departamentos ejecutivos y tiene la facultad de aprobar o vetar leyes y dictar órdenes ejecutivas. UN ويعيِّن الحاكم رؤساء الإدارات التنفيذية بعد استشارة الهيئة التشريعية وموافقتها، ويتمتع بسلطة إقرار التشريعات أو نقضها، وإصدار الأوامر التنفيذية.
    El Gobernador, asesorado por la Asamblea Legislativa y con su anuencia, nombra a los jefes de los departamentos ejecutivos y tiene la facultad de aprobar o vetar leyes y dictar órdenes ejecutivas. UN ويعيِّن الحاكم رؤساء الإدارات التنفيذية، بعد استشارة الهيئة التشريعية وموافقتها، ويتمتع بسلطة إقرار التشريعات أو نقضها وإصدار الأوامر التنفيذية.
    El Gobernador, asesorado por la Asamblea Legislativa y con su anuencia, nombra a los jefes de los departamentos ejecutivos y tiene la facultad de aprobar o vetar leyes y dictar órdenes ejecutivas. UN ويعيِّن الحاكم رؤساء الإدارات التنفيذية، بعد استشارة الهيئة التشريعية وموافقتها، ويملك سلطة إقرار التشريعات أو نقضها وإصدار الأوامر التنفيذية.
    El Gobernador, asesorado por la Asamblea Legislativa y con su anuencia, nombra a los jefes de los departamentos ejecutivos y tiene la facultad de aprobar o vetar leyes y dictar órdenes ejecutivas. UN ويعيِّن الحاكم رؤساء الإدارات التنفيذية، بعد استشارة الهيئة التشريعية وموافقتها، ويملك سلطة إقرار التشريعات أو نقضها وإصدار الأوامر التنفيذية.
    El Gobernador, asesorado por la Asamblea Legislativa y con su anuencia, nombra a los jefes de los departamentos ejecutivos y tiene la facultad de aprobar o vetar leyes y dictar órdenes ejecutivas. UN ويعيِّن الحاكم رؤساء الإدارات التنفيذية، بعد استشارة الهيئة التشريعية وموافقتها، ويملك سلطة إقرار التشريعات أو نقضها وإصدار الأوامر التنفيذية.
    El Real Tribunal de Justicia ha recomendado que no se repitan tales órdenes ejecutivas en lo sucesivo. UN وأوصت المحكمة الملكية بألا يتكرر إصدار أوامر تنفيذية كهذه في المستقبل.
    Sobre la base de la legislación y para la aplicación de ésta, el Gobierno expide órdenes ejecutivas, adopta resoluciones y vela por que se cumplan. UN وبناء على التشريع ولغرض تنفيذه، تصدر الحكومة أوامر تنفيذية وتعتمد قرارات وتكفل تنفيذها.
    Sobre la base de la legislación y para la aplicación de ésta, el Gobierno expide órdenes ejecutivas, adopta resoluciones y vela por que se cumplan. UN وبناء على التشريع ولغرض تنفيذه، تصدر الحكومة أوامر تنفيذية وتعتمد قرارات وتكفل تنفيذها.
    Esa declaración vino acompañada de órdenes ejecutivas para aplicar inmediatamente medidas de conservación de la energía en todo el país, así como planes de acción para todos los ministerios y organismos del Gobierno. UN ورافق ذلك الإعلان أوامر تنفيذية فورية تقضي باتخاذ إجراءات للاقتصاد في استهلاك الطاقة في جميع أنحاء البلد، وكذلك خطط عمل لكل وزارة ومؤسسة حكومية.
    Los Estados Unidos mantienen una relación jurídica y política única con las tribus indias reconocidas en el ámbito federal, establecida mediante la Constitución, tratados, estatutos, órdenes ejecutivas y decisiones judiciales. UN وتنعم الولايات المتحدة بصلة قانونية وسياسية فريدة تربطها بالقبائل الهندية المعترف بها على الصعيد الاتحادي، وهذه صلة أنشأها الدستور والمعاهدات والنظم الأساسية والأوامر التنفيذية وأحكام القضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more