[6. Relación con el órgano que sea designado por la CP/RP a los efectos del cumplimiento | UN | [6- العلاقة مع أي هيئة قد يعينها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه |
5. Relación con el órgano que sea designado por la CP/RP | UN | 5 - العلاقة مع أي هيئة قد يعينها مؤتمر الأطراف/مؤتمر الأطراف العامل |
45. Todos los informes finales de los exámenes [incluidos los problemas de primer orden] se transmitirán al órgano que sea designado por la CP/RP a los efectos del cumplimiento. | UN | 45- ترسل جميع تقارير الاستعراض النهائية [بما فيها المشاكل من الدرجة الأولى] إلى أي هيئة قد يعينها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف لأغراض تتعلق بالامتثال. |
46. El órgano que sea designado por la CP/RP a los efectos del cumplimiento podrá, cuando se requiera, [calcular y] aplicar los ajustes.] | UN | 46- يجوز لأي هيئة قد يعينها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف لأغراض تتعلق بالامتثال أن [تحسب و] تطبق التعديلات، حسبما يلزم. |
33. [Las Partes del anexo I podrán solicitar asistencia al órgano que sea designado por la CP/RP a los efectos del cumplimiento, siempre que el equipo de expertos esté de acuerdo previamente en que la asistencia solicitada es la adecuada para los problemas que se plantean.] | UN | 33- [يجوز للأطراف المدرجة في المرفق الأول التماس المساعدة من الهيئة التي قد يعينها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف لأغراض تتصل بالامتثال، شرط أن يقر فريق خبراء الاستعراض بأن المساعدة المطلوبة مناسبة لمعالجة المشاكل ذات الصلة.] |
c) Proporcionar información sobre la aplicación del Protocolo de Kyoto a la CP/RP y el órgano que sea designado por la CP/RP a los efectos del cumplimiento. | UN | (ج) تقديم معلومات عن تنفيذ بروتوكول كيوتو إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول وأي هيئة يمكن تسميتها من قِبَل هذا المؤتمر لأغراض الامتثال. |
36. Todos los informes finales de los exámenes [incluidos los problemas de primer orden] serán transmitidos al órgano que sea designado por la CP/RP a los efectos del cumplimiento. | UN | 36- تحال جميع تقارير الاستعراض النهائية [شاملة المشاكل ذات الأولوية المطلقة] إلى أي هيئة قد يعينها مؤتمر الأطراف/مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف لأغراض تتعلق بالامتثال. |
Si la Parte incluida en el anexo I no está de acuerdo con la recomendación del equipo de expertos, lo notificará al órgano que sea designado por la CP/RP a los efectos del cumplimiento.] | UN | إذا لم يوافق الطرف المدرج في المرفق الأول على توصية فريق الخبراء المعني بالاستعراض، تُخطر بذلك أي هيئة قد يسميها مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف للأغراض ذات الصلة بالامتثال.] |
Si existe una diferencia no resuelta entre una Parte incluida en el anexo I y un equipo de expertos, la cuestión deberá remitirse al órgano que sea designado por la CP/RP a los efectos del cumplimiento. | UN | إذا كان هناك أي اختلاف غير قابل للحل بين طرف مدرج في المرفق الأول وفريق خبراء معني بالاستعراض ينبغي إحالة المسألة إلى أي هيئة قد يسميها مؤتمـر الأطراف/اجتماع الأطراف للأغراض ذات الصلة بالامتثال. |
El órgano que sea designado por la CP/RP a los efectos del cumplimiento podrá calcular y aplicar un ajuste, de conformidad con las orientaciones sobre las metodologías para los ajustes previstos en el párrafo 2 del artículo 5.] | UN | يجوز لأي هيئة قد يسميها مؤتمر لأطراف/اجتماع الأطراف للأغراض ذات الصلة بالامتثال حساب وتطبيق أي تعديل وفقاً للإرشادات الخاصة بالمنهجيات المتعلقة بالتعديلات بموجب المادة 5-2. |
12. El propósito del examen de la información sobre las cantidades atribuidas es asegurar que la CP/RP y el órgano que sea designado por la CP/RP a los efectos del cumplimiento dispongan de suficiente información sobre las cantidades atribuidas [para cada año del período de compromiso]. | UN | 12- الغرض من استعراض المعلومات المتعلقة بالكميات المخصصة هو التأكد من حصول مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف وأي هيئة قد يسميها مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف للأغراض ذات الصلة بالامتثال على معلومات كافية عن الكميات المخصصة [عن كل سنة من سنوات فترة الالتزام.] |
29. Los informes finales de los exámenes [que contengan cuestiones de aplicación] se transmitirán por conducto de la secretaría al órgano que sea designado por la CP/RP a los efectos del cumplimiento y también a la CP/RP. | UN | 29- تحال عن طريق الأمانة تقارير الاستعراضات النهائية [شاملة الأسئلة المتعلقة بالوفاء بالالتزامات] إلى أي هيئة قد يحددها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف لأغراض تتعلق بالامتثال، كما تحال إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف. |
En caso de que la Parte incluida en el anexo I tenga dificultades para calcular un ajuste apropiado, podrá pedir asistencia a la división de apoyo del órgano que sea designado por la CP/RP a los efectos del cumplimiento, en relación con el problema planteado y, cuando proceda, para calcular el ajuste. | UN | إذا وجد الطرف المدرج في المرفق الأول صعوبة في حساب أي تعديل مناسب ينبغي له طلب المساعدة من الفرع التيسيري لأي هيئة قد يسميها مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف للأغراض ذات الصلة بالامتثال فيما يتعلق بالمشكلة الأساسية وحساب التعديل إذا لزم الأمر. |
11. El informe sobre la recopilación y la contabilidad anuales de los inventarios de las emisiones y las cantidades atribuidas correspondiente [al último] [a cada] año del período de compromiso se transmitirá al órgano que sea designado por la CP/RP a los efectos del cumplimiento y a la CP/RP. | UN | 11- يحال التقرير المتعلق بعملية التجميع والمحاسبة السنوية لقوائم جرد الانبعاثات والكميات المخصصة بالنسبة [لكل] سنة [للسنة الأخيرة] من فترة الالتزام إلى أي هيئة قد يسميها مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف للأغراض ذات الصلة بالامتثال ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف. |
ii) si la Parte del anexo I no acepta el (los) ajuste(s), deberá enviar una notificación al equipo de expertos con los correspondientes argumentos y éste enviará la notificación [junto con su recomendación al órgano que sea designado por la CP/RP a los efectos del cumplimiento]. | UN | `2` إذا لم يقبل الطرف المدرج في المرفق الأول التعديل (التعديلات) وجب عليه أن يوجه إلى فريق خبراء الاستعراض إشعاراً يبين فيه أسباب ذلك، ووجب على فريق خبراء الاستعراض أن يوجه إشعاراً ]مشفوعاً بتوصيته إلى أي هيئة قد يعينها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف للأغراض المتصلة بالامتثال.[ |
Si la Parte incluida en el anexo I no acepta el ajuste, deberá enviar una notificación al equipo de expertos señalando la razones para ello y el equipo de expertos deberá enviar la notificación, junto con su recomendación, al órgano que sea designado por la CP/RP a los efectos del cumplimiento. | UN | وإذا لم يقبل الطرف المدرج في المرفق الأول التعديل ينبغي لـه أن يُرسل إخطاراً بذلك إلى فريق الخبراء المعني بالاستعراض بما في ذلك مبرراته الأساسية لذلك وينبغي لفريق الخبراء المعني بالاستعراض أن يرسل الإخطار إلى جانب توصيته إلى أي هيئة قد يسميها مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف للأغراض ذات الصلة بالامتثال. |
[Opción 2: Si una Parte incluida en el anexo I [aplica] acepta un ajuste pero posteriormente puede proporcionar una estimación revisada, podrá pedir al órgano que sea designado por la CP/RP a los efectos del cumplimiento, en consulta con el equipo de expertos, que sustituya el ajuste por la estimación revisada antes del final del primer período de compromiso.] | UN | [الخيار رقم 2- إذا قام طرف مدرج في المرفق الأول [بتطبيق] بقبول تعديل لكنه استطاع في وقت لاحق تقديم تقدير منقح، يجوز للطرف المدرج في المرفق الأول أن يطلب إلى أي هيئة قد يسميها مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف للأغراض ذات الصلة بالامتثال، بالتشاور مع فريق الخبراء المعني بالاستعراض، استبدال التعديل بتقدير منقح قبل نهاية فترة الالتزام الأولى.] |
1. El propósito del examen de la información sobre las cantidades atribuidas y la recopilación y la contabilidad anuales de los inventarios de las emisiones y las cantidades atribuidas es asegurar que la CP/RP y el órgano que sea designado por la CP/RP a los efectos del cumplimiento dispongan de una información adecuada sobre los inventarios de las emisiones y las cantidades atribuidas para cada año del período de compromiso. | UN | 1- الغرض من استعراض المعلومات بشأن الكميات المخصصة وعملية التجميع والمحاسبة السنوية لقوائم جرد الانبعاثات والكميات المخصصة هو التأكد من أن مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف وأي هيئة قد يسميها مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف للأغراض ذات الصلة بالامتثال تتوفر لديها معلومات كافية بشأن قوائم الجرد المتعلقة بالانبعاثات والكميات المخصصة بالنسبة لكل سنة من فترة الالتزام. |
c) Cuando falte una categoría de fuente, la proporción del inventario total que represente esa categoría de fuentes, relativa al [último inventario [disponible]] [aceptado por el órgano que sea designado por la CP/RP a los efectos del cumplimiento] [respecto del cual se haya completado el examen]. | UN | (ج) في حالة عدم وجود فئة من فئات المصادر، النسبة التي يمثلها فئة المصدر من مجموع قائمة الجرد ذات الصلة [بآخر قائمة جرد [متاحة]] [مقبولة من الهيئة التي قد يسميها/مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف للأغراض ذات الصلة بالامتثال].[التي استُكملت بشأنها عملية استعراض.] |
c) Asegurar que la CP/RP y el órgano que sea designado por la CP/RP a los efectos del cumplimiento dispongan de la información necesaria para desempeñar las funciones asignadas y adoptar sobre cualquier asunto las decisiones que sean necesarias para la aplicación del Protocolo de Kyoto. | UN | (ج) ضمان حصول مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول، وأي هيئة يمكن تسميتها من قِبَل هذا المؤتمر، على المعلومات اللازمة للقيام بالوظائف المسندة إليهما واتخاذ مقررات بشأن أي مسألة مطلوبة لتنفيذ بروتوكول كيوتو. |