"órganos apropiados" - Translation from Spanish to Arabic

    • الهيئات المناسبة
        
    • هيئات ملائمة
        
    • الهيئات الحكومية الدولية المناسبة
        
    • هيئات مناسبة
        
    Es necesario un debate ulterior con los órganos apropiados dentro del sistema de las Naciones Unidas y, con el tiempo, en otros lados, para determinar la opción más apropiada. UN ويجب إجراء المزيد من المناقشات مع الهيئات المناسبة في منظومة الأمم المتحدة وغيرها لتحديد الخيار الأنسب.
    Consideración de mecanismos u órganos apropiados UN النظر في الآليات أو الهيئات المناسبة لاستعراض
    Una reunión internacional más amplia, con la posible participación de órganos apropiados de las Naciones Unidas, podría facilitar el intercambio de objetivos, resultados y experiencias relacionados con el desarrollo sostenible en diferentes regiones montañosas. UN وقد يعمل عقد اجتماع دولي أوسع، ربما تشترك فيه الهيئات المناسبة في اﻷمم المتحدة، على تسهيل تبادل اﻷهداف، والنتائج والخبرات بشأن التنمية المستدامة في مناطق جبلية مختلفة.
    A ese respecto, se sugirió que el Comité Especial remitiera las cuestiones que coincidieran con las tratadas por otros órganos de las Naciones Unidas a los órganos apropiados. UN وقيل، في هذا الصدد، إن اللجنة الخاصة يمكنها أن تحيل إلى الهيئات المناسبة اﻷخرى تلك القضايا التي قد تتداخل مع أعمال سائر هيئات اﻷمم المتحدة.
    La Conferencia podrá establecer órganos apropiados. UN يجوز للمؤتمر أن ينشئ هيئات ملائمة.
    Consideración de mecanismos u órganos apropiados para examinar la aplicación de la Convención y elaboración del mandato de esos mecanismos u órganos 15.00 a 18.00 horas UN النظر في الآليات أو الهيئات المناسبة لاستعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وإعداد اختصاصات تلك الآليات أو الهيئات.
    Convienen en que este hecho no prejuzga las decisiones que puedan adoptar los órganos apropiados de las Naciones Unidas ni sus posiciones nacionales sobre esa cuestión. " Véase la sección 4 supra. UN وهم يوافقون على أن هذه الحقيقة لا تشكل مساسا بالقرارات التي قد تتخذها الهيئات المناسبة باﻷمم المتحدة أو بمواقفهم الوطنية إزاء هذه المسألة " *.
    a) Designar órganos apropiados que se encarguen de la preparación, coordinación y aplicación de sus programas de acción; UN )أ( تعيين الهيئات المناسبة المسؤولة عن إعداد وتنسيق وتنفيذ برامج عملها؛
    a) Designará órganos apropiados que se encarguen de la elaboración, coordinación y ejecución de su programa; UN )أ( تعيين الهيئات المناسبة المسؤولة عن إعداد وتنسيق وتنفيذ برنامجه؛
    a) Designar órganos apropiados que se encarguen de la preparación, coordinación y aplicación de sus programas de acción; UN )أ( تعيين الهيئات المناسبة المسؤولة عن إعداد وتنسيق وتنفيذ برامج عملها؛
    (a) designar órganos apropiados que se encarguen de la preparación, coordinación y aplicación de sus programas de acción; UN )أ( تعيين الهيئات المناسبة المسؤولة عن إعداد وتنسيق وتنفيذ برامج عملها؛
    (a) designará órganos apropiados que se encarguen de la elaboración, coordinación y ejecución de su programa; UN )أ( تعيين الهيئات المناسبة المسؤولة عن إعداد وتنسيق وتنفيذ برنامجه؛
    Teniendo en cuenta la necesidad de contar con órganos apropiados que continúen examinando y mejorando el funcionamiento de los diferentes mecanismos establecidos para supervisar, investigar y controlar la puesta en práctica de las obligaciones contractuales contraídas por los Estados en materia de derechos humanos y la aplicación de los estándares internacionales existentes en esta esfera, UN وإذ تضع في اعتبارها ضرورة استمرار الهيئات المناسبة في دراسة وتحسين تشغيل مختلف اﻵليات المنشأة لﻹشراف على تنفيذ الالتزامات التعاقدية التي التزمت بها الدول في مجال حقوق الانسان وتطبيق المعايير الدولية القائمة في هذا المجال، والتحقيق بشأنها ومراقبتها،
    a) Designará órganos apropiados que se encarguen de la elaboración, coordinación y ejecución de su programa; UN (أ) تعيين الهيئات المناسبة المسؤولة عن إعداد وتنسيق وتنفيذ برنامج عمله؛
    a) Designará órganos apropiados que se encarguen de la elaboración, coordinación y ejecución de su programa; UN (أ) تعيين الهيئات المناسبة التي تتولى إعداد برنامج البلد وتنسيقه وتنفيذه؛
    6. En su resolución 1/1 la Conferencia de los Estados Parte decidió establecer un grupo de trabajo intergubernamental de expertos de composición abierta que formulase recomendaciones a la Conferencia en su segundo período de sesiones acerca de los mecanismos u órganos apropiados para examinar la aplicación de la Convención. UN 6- قرّر مؤتمر الدول الأطراف في قراره 1/1 إنشاء فريق عامل مفتوح العضوية من خبراء حكوميين دوليين ليقدّم توصيات إلى المؤتمر في دورته الثانية بشأن الآليات أو الهيئات المناسبة لاستعراض الاتفاقية.
    En su resolución 1/1, la Conferencia estableció un grupo de trabajo intergubernamental de expertos de composición abierta para que le formulara recomendaciones en su segundo período de sesiones acerca de los mecanismos u órganos apropiados para examinar la aplicación de la Convención. UN وأنشأ المؤتمر بمقتضى قراره 1/1 فريقا مفتوح العضوية من الخبراء الحكوميين الدوليين ليقدّم توصيات إلى المؤتمر في دورته الثانية بشأن الآليات أو الهيئات المناسبة لاستعراض تنفيذ الاتفاقية.
    2. Consideración de mecanismos u órganos apropiados para examinar la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción y elaboración del mandato de esos mecanismos u órganos. UN 2- النظر في الآليات أو الهيئات المناسبة لاستعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وإعداد اختصاصات تلك الآليات أو الهيئات.
    La Conferencia podrá establecer órganos apropiados. UN يجوز للمؤتمر أن ينشئ هيئات ملائمة.
    La Conferencia podrá establecer órganos apropiados. UN يجوز للمؤتمر أن ينشئ هيئات ملائمة.
    La OSSI también somete la siguiente cuestión a la consideración del Comité del Programa y de la Coordinación, de conformidad con lo dispuesto por la Asamblea General en su resolución 59/275, en que la Asamblea hizo suya la solicitud del Comité de que se señalaran cuestiones que se beneficiarían de orientación y seguimiento de carácter intergubernamental, tanto por el Comité como por otros órganos apropiados (A/59/16, párr. 383). UN 80 - يطرح أيضا مكتب خدمات الرقابة الداخلية المسألة التالية كي تنظر فيها لجنة البرنامج والتنسيق، تماشيا مع قرار الجمعية العامة 59/275 الذي أيدت فيه الجمعية العامة طلب اللجنة بأن يقوم المكتب بطرح " المسائل التي يكون فيها من المفيد الحصول على التوجيه والمتابعة الحكومية الدولية من اللجنة أو غيرها من الهيئات الحكومية الدولية المناسبة " (A/59/16، الفقرة 383).
    En muchos de esos países se estaba llevando a cabo un proceso de privatización y se estaban estableciendo los órganos apropiados para llevarla a cabo, que debían tener debidamente en cuenta en sus actividades el tema de la competencia. UN ففي العديد من هذه البلدان، تجري عملية خصخصة ويتم إنشاء هيئات مناسبة ينبغي لها أن تراعي قضية المنافسة على النحو الواجب في أنشطتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more