"órganos creados en virtud de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الهيئات المنشأة بموجب
        
    • والهيئات المنشأة بموجب
        
    • هيئات حقوق اﻹنسان المنشأة
        
    • من الهيئات المنشأة
        
    • للهيئات المنشأة بموجب
        
    • هيئة منشأة بموجب
        
    • الهيئة المنشأة بموجب
        
    • الهيئات المنشأة بمعاهدات
        
    • اللجان التعاهدية لحقوق
        
    • الهيئات التي أنشئت بموجب معاهدات في إطار
        
    • الهيئات المنبثقة عن
        
    • هيئات المعاهدات المنشأة بموجب
        
    • هيئات رصد الامتثال
        
    • من هيئات حقوق الإنسان المنشأة
        
    • الهيئات التعاهدية في
        
    En 1998 se tomaron importantes iniciativas para evaluar el papel de los órganos creados en virtud de instrumentos internacionales. UN وأضافت أنه جرى في عام ١٩٩٨ اتخاذ مبادرات هامة لتقييم دور الهيئات المنشأة بموجب صكوك دولية.
    Hallar medios para complementar la labor de los órganos creados en virtud de tratados. UN ضرورة إيجاد السبل الكفيلة بتكميل أعمال الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان.
    Además, se está preparando una compilación de los reglamentos de todos los órganos creados en virtud de tratados. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري أيضاً إعـداد تجميـع لقواعد النظام الداخلي لجميع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    Por consiguiente, se inició un proceso de consultas con los órganos creados en virtud de tratados y otros interesados. UN وبناءً على ذلك، بدأت عملية مشاورات مع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة.
    También afirmó que estaba dispuesto a trabajar de manera constructiva con otros órganos creados en virtud de tratados sobre esa cuestión. UN وأعربت أيضا عن استعدادها للعمل على نحو بناء في هذا الشأن مع غيرها من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    La República Checa ha cooperado plenamente con los órganos creados en virtud de estos tratados. UN وما برحت الجمهورية التشيكية تتعاون بشكل كامل مع جميع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    Esta cuestión se había señalado asimismo a la atención de la cuarta reunión de presidentes de órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos, que habían apoyado la propuesta. UN كما عرضت المسألة على الاجتماع الرابع لﻷشخاص الذين يرأسون الهيئات المنشأة بموجب صكوك حقوق الانسان، الذي أيد الاقتراح.
    Consultas con los órganos creados en virtud de tratados de UN مشاورات مع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان
    INFORME SOBRE LA QUINTA REUNIÓN DE PRESIDENTES DE órganos creados en virtud de TRATADOS SOBRE DERECHOS HUMANOS UN تقرير الاجتماع الخامس لﻷشخاص الذين يرأسون الهيئات المنشأة بموجب صكوك حقوق اﻹنسان
    6. Mejora del funcionamiento de los órganos creados en virtud de tratados. UN ٦ - تحسين تشغيل الهيئات المنشأة بموجب صكوك حقوق اﻹنسان.
    DE LOS órganos creados en virtud de TRATADOS DE DERECHOS UN الهيئات المنشأة بموجب صكوك حقوق اﻹنسـان،
    Financiación de los órganos creados en virtud de tratados UN تمويل الهيئات المنشأة بموجب صكوك حقوق الانسان
    Informatización de la labor de los órganos creados en virtud de tratados UN حوسبة أعمال الهيئات المنشأة بموجب صكوك حقوق الانسان
    Facilitación de una mayor coordinación e interacción entre los órganos creados en virtud de tratados UN تيسير الاضطلاع بمزيد من التنسيق والتفاعل فيما بين الهيئات المنشأة بموجب صكوك حقوق الانسان
    En él se examinan las formas en que podría mejorarse a largo plazo el funcionamiento de los órganos creados en virtud de instrumentos internacionales de las Naciones Unidas. UN ويعالج التقرير الكيفية التي يمكن بها تحسين أداء الهيئات المنشأة بموجب الصكوك الدولية لﻷمم المتحدة على المدى الطويل.
    Los órganos creados en virtud de instrumentos internacionales podrían cooperar con la OIT con el objeto de determinar los casos en que hay duplicación de los trabajos. UN ويمكن أن تتعاون الهيئات المنشأة بموجب صكوك دولية مع منظمة العمل الدولية بغية تحديد حالات الازدواج المحتمل.
    Quinta Reunión de Presidentes de órganos creados en virtud de tratados UN الاجتماع الخامس لرؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان
    Varios de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos que reciben servicios del Centro, se reúnen en Nueva York y en Ginebra. UN ويجتمع في نيويورك وجنيف العديد من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الانسان التي يخدمها المركز.
    El Alto Comisionado presta ayuda a los procedimientos especiales y a los órganos creados en virtud de tratados en sus esfuerzos por lograr una mejor aplicación de los derechos humanos. UN ويساعد المفوض السامي في اﻹجراءات الخاصة والهيئات المنشأة بموجب المعاهدات في جهودها لتحسين تنفيذ حقوق اﻹنسان.
    El Presidente de la reunión de presidentes de órganos creados en virtud de Tratados participó en el debate por primera vez. UN وقد شارك في المناقشات، ﻷول مرة، رئيس اجتماع رؤساء هيئات حقوق اﻹنسان المنشأة بمعاهدات.
    . Cada uno de los órganos creados en virtud de tratados es en cierta forma autónomo, y tiene reglamento y política propios. UN وتتمتع كل هيئة من الهيئات المنشأة بمعاهدات باستقلال ذاتي إلى حد ما، ولها نظامها الداخلي، وتنتهج سياستها الخاصة بها.
    Además, deben proporcionarse recursos humanos suficientes a los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos para evitar las demoras en el examen de los informes. UN وينبغي أيضا تقديم موارد بشرية كافية للهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان لتمكينها من تجنب تأخير النظر في التقارير.
    2006: presentación de 1 informe a uno de los órganos creados en virtud de tratados UN 2006: تقديم تقرير واحد إلى هيئة منشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان
    Cada convención establece las obligaciones de los Estados partes y los principios que rigen la selección de expertos de órganos creados en virtud de tratados. UN وتحدد كل اتفاقية التزامات الدول الأطراف والمبادئ التي تحكم اختيار خبراء الهيئة المنشأة بموجب المعاهدة.
    Además, cada año los órganos creados en virtud de los tratados toman una media de 120 decisiones sobre comunicaciones individuales. UN علاوة على ذلك، تقوم اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان باعتماد ما متوسطه 120 قرارا سنويا بشأن الشكاوى الفردية
    El Subcomité siguió cooperando con órganos creados en virtud de convenios internacionales relativos a la seguridad química para promover la aplicación del SMA por conducto de esos convenios (véase también el párrafo 24 supra). UN 41 - وواصلت اللجنة الفرعية التعاون مع الهيئات التي أنشئت بموجب معاهدات في إطار الاتفاقيات الدولية المتعلقة بسلامة المواد الكيميائية بغية تعزيز تنفيذ النظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها وذلك من خلال هذه الاتفاقيات (انظر أيضا الفقرة 24 أعلاه).
    :: El Estado de Qatar coopera con los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos y se ha mostrado dispuesto a cumplir sus obligaciones con respecto a esos órganos; UN :: تعاونت دولة قطر مع الهيئات المنبثقة عن المعاهدات الخاصة بحقوق الإنسان وحرصت على الوفاء بالتزاماتها تجاه تلك الهيئات؛
    Recordando que la Asamblea General, en su resolución 49/178, reafirmó su responsabilidad de velar por el funcionamiento adecuado de los órganos creados en virtud de instrumentos aprobados por la Asamblea y, a ese respecto, reafirmó también la importancia de: UN وإذ تذكﱢر بأن الجمعية العامة قد أكدت من جديد في قرارها ٩٤/٨٧١ مسؤوليتها عن كفالة سلامة أداء هيئات المعاهدات المنشأة بموجب صكوك اعتمدتها الجمعية العامة وكررت في هذا الصدد تأكيد أهمية ما يلي:
    V. COOPERACIÓN CON órganos creados en virtud de TRATADOS DE DERECHOS HUMANOS 39 19 UN خامساً- التعاون مع هيئات رصد الامتثال لأحكام معاهدات حقوق الإنسان 39 17
    Hay varias resoluciones de la Asamblea y de la Comisión que versan sobre el funcionamiento de determinados órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos. UN تشير مختلف قرارات الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان إلى عمل هيئات محددة من هيئات حقوق الإنسان المنشأة بمعاهدة.
    Ese tipo de actividades podría resultar útil a los órganos creados en virtud de tratados a la hora de preparar los comentarios generales. UN ومن شأن مثل هذه اﻷنشطة أن تعود بالفائدة على الهيئات التعاهدية في إعداد التعليقات العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more