La duración del pago era de un máximo de 360 días hasta la última modificación de la ley. | UN | وكانت مدة الدفع القصوى 360 يوما حتى آخر تعديل للقانون. |
Acumulada con las causas Momir Nikolić y Obrenović el 27/05/02; última modificación del auto de acusación de las causas acumuladas 26/05/03. | UN | ضمت القضية إلى قضيتي مومير نيكوليتش و أوبرينوفيتش في 27/05/02؛ آخر تعديل في لائحة الاتهام المشتركة في 26/05/03. |
Sin embargo, desde la última modificación de la Ley de Igualdad de Oportunidades en el Empleo la función de los Comités en materia de discriminación por género ha sido mínima; sólo ha habida una reunión de un Comité sobre tales asuntos. | UN | على أنه منذ آخر تعديل لقانون تكافؤ فرص العمل، صار دور اللجنة في مجال التمييز القائم على نوع الجنس ضئيلا؛ إذ لم تعقد اللجنة سوى اجتماع واحد بشأن تلك المسائل. |
El SIIG permitiría introducir modificaciones independientemente de que un recibo ya se hubiera generado y emitido a un pagador y/o a un tercero o no. La Junta observó además que en la base de datos se almacenaban los detalles de la última modificación. | UN | وسيتيح نظام المعلومات الإدارية المتكامل التعديل بصرف النظر عما إذا كان قد جرى إصدار إيصال وتسليمه للدافع أو طرف ثالث أم لا. كما لاحظ المجلس أن قاعدة البيانات قد خُزنت فيها تفاصيل آخر تعديل. |
La admisibilidad de esta última modificación del importe de la reclamación se examina más adelante. | UN | وترد أدناه مناقشة لجواز التعديل الأخير لمقدار المطالبة. |
Ratko Mladić: v., gen., c. última modificación 11/10/02. Sigue prófugo. | UN | راتكو ميلاديتش: ق.، ب.، إ.، آخر تعديل 11/10/2002، ما زال المتهم طليقا. |
Gojko Janković: v., c., última modificación 1/12/99. Sigue prófugo. | UN | غويكو يانكوفيتش: ق.، إ.، آخر تعديل 1/12/1999، ما زال طليقا. |
Dragan Zelenović: v., c., última modificación 1/12/99. Sigue prófugo. | UN | دراغان زيلينوفيتش: ق.، إ.، آخر تعديل 1/12/1999، ما زال طليقا. |
Dragoljub Kunarac: v., c., última modificación 1/12/99. | UN | رادومير كوفاتش: ق.، إ.، آخر تعديل 1/12/1999. |
Zoran Vuković: v., c., última modificación 21/02/2000. | UN | زوران فويكوفيتش: ق.، إ.، آخر تعديل 21/2/2000. |
Milorad Krnojelac: v., c. Se mantuvo confidencial hasta su divulgación el 15/06/98; última modificación 25/06/01. | UN | ميلوراد كرنيلاتش ق، إ، ظلت لائحة الاتهام سرية حتى رفعت عنها السرية في 15/6/98 وكان آخر تعديل عليها في 25/6/2001. |
Stanislav Galić: v., c. Se mantuvo confidencial hasta su divulgación el 20/12/99; última modificación 26/03/99. | UN | ستانسلاف غاليتش: ق، إ، ظلت لائحة الاتهام سرية حتى رفعت عنها السرية في 20/1/99، وكان آخر تعديل عليها في 26/3/99. |
Se mantuvo confidencial hasta su divulgación el 25/01/00 y 30/10/00; última modificación 20/07/01. IT-98-32 | UN | ظلت لائحة الاتهام سرية حتى رفعت عنها السرية في 25/1/2000 و30/10/2000، وكان آخر تعديل عليها في 20/7/2001. |
Radoslav Brđanin: v., gen., c., g. última modificación 7/10/02. | UN | رودسلاف بردانين: ق، ب، إ، ج، آخر تعديل في 7/10/2002. |
Momir Talić: v., gen., c., g. última modificación 10/12/01. Acusado fallecido 28/05/03. | UN | مومير تالتش: ق، ب، إ، ج، آخر تعديل في 10/12/2001، توفي المتهم في 28/5/2003. |
Auto de acusación de Kosovo: v., c. última modificación 29/10/01. | UN | التُهمة بشأن كوسوفو: ق، إ، آخر تعديل في 29/10/2001. |
Auto de acusación de Croacia: g., v., c. última modificación 23/10/02. | UN | التهمة بشأن كرواتيا: ج، ق، إ، آخر تعديل في 23/10/2002. |
última modificación 2/08/02. | UN | ظلت لائحة الاتهام سرية حتى رُفعت عنها السرية في 30/10/2001 وكان آخر تعديل عليها في 2/8/2002. |
Se mantuvo confidencial hasta su divulgación el 2/10/01. IT-01-42 última modificación 31/03/03. | UN | ظلت لائحة الاتهام سرية حتى رُفعت عنها السرية في 2/10/2001 وكان آخر تعديل عليها في 31/3/2003. |
Acumulada con las causas Momir Nikolić y Obrenović el 27/05/02; última modificación del auto de acusación de las causas acumuladas 26/05/03. | UN | ضم إلى قضيتي مومير نيكوليتش وابروموفيتش في 27/5/2002، آخر تعديل على لائحة الاتهام في 26/5/2003. |
Esta última modificación está destinada especialmente a mejorar la cooperación judicial entre el Tribunal Internacional y los tribunales nacionales de la región de la ex Yugoslavia. | UN | ويهدف هذا التعديل الأخير بشكل خاص إلى تعزيز التعاون القضائي بين المحكمة الدولية والمحاكم المحلية في إقليم يوغوسلافيا السابقة. |
La última modificación territorial de los términos del Estado tuvo lugar en 1948 con la incorporación oficial del Dodecaneso, momento en que adquirió su forma definitiva actual el Estado griego, es decir, las fronteras que aún mantiene. | UN | وحدث آخر تغيير في أراضيها يتعلق بحدودها عام 1948، من خلال ضم الدوديكانيز رسمياً إلى الأراضي الوطنية، حيث أخذت الدولة اليونانية شكلها النهائي الحالي، أي الحدود التي تقع ضمنها اليوم. |
Eslovaquia continuará aplicando medidas en este ámbito, entre ellas las disposiciones del Código Penal relativas a los delitos extremistas que se introdujeron en la última modificación de la Ley de Infracciones. | UN | وستواصل سلوفاكيا تنفيذ تدابير في هذا المجال، بما في ذلك أحكام القانون الجنائي بشأن جرائم التطرف وجنح التطرف التي أدخلت في إطار أحدث التعديلات على قانون الجنح. |