(Acta de acusación de 13 de febrero de 1995, modificada por última vez el 14 de diciembre de 1995) | UN | (أعدت لائحة الاتهام في 13 شباط/فبراير 1995، وعدلت آخر مرة في 14 كانون الأول/ ديسمبر 1995) |
(Acta de acusación de 7 de noviembre de 1995, modificada por última vez el 2 de diciembre de 1997) | UN | (أعـــــدت لائحة الاتهام في 7 تشرين الثاني/نوفمبر 1995 وعدلت آخر مرة في 2 كانون الأول/ديسمبر 1997) |
La joven fue vista por última vez el 3 de septiembre de 2005. Su desaparición se atribuye presuntamente a miembros del ejército de Nepal. | UN | وقد شوهدت آخر مرة في 3 أيلول/سبتمبر 2005 ويقال إن أفراداً من جيش نيبال هم المسؤولون عن هذا الاختفاء. |
Le limpié el culo a mi hija por última vez el 13 de mayo de 2008. | Open Subtitles | لقد مسحت مؤخرة ابنتي لآخر مرة في 13 آيار 2008 |
Desde que el Consejo de Seguridad examinó por última vez el tema de la protección de los periodistas en 2006, se han seguido produciendo actos de violencia contra ellos en todo el mundo; en particular, han aumentado los homicidios y los encarcelamientos. | UN | منذ أن نظر مجلس الأمن في مسألة حماية الصحفيين آخر مرة في عام 2006 والعنف ضد الصحفيين مستمر على نطاق العالم؛ فقد حدثت زيادة في عمليات القتل والسجن على وجه الخصوص. |
66. El tercer caso se refería al Sr. Midiaou Barry, que al parecer había sido visto por última vez el 28 de septiembre de 2009 en su domicilio. | UN | 66- وتتعلق الحالة الثالثة بالسيد ميداو باري، الذي يُدعى أنه شوهد آخر مرة في 28 أيلول/سبتمبر 2009 في مقر إقامته. |
114. El octavo caso se refería al Sr. Thajinthan Kunasingam, que al parecer había sido visto por última vez el 19 de mayo de 2009 en Rambaikulam Ladies Maha Vidyalayam, Vavuniya, Provincia del Norte. | UN | 114- وتتعلق الحالة الثامنة بالسيد تاجينتان كوناسينغام الذي يُدّعى أنه شوهد آخر مرة في 19 أيار/مايو 2009 في مدرسة فافونيا رامبايكولام ماها فيديالايام للفتيات، في فافونيا في إقليم الشمال. |
El Comité se reunió por última vez el 3 de mayo de 2013, un día antes del asesinato del Jefe Supremo de los ngok dinka, Kuol Deng Kuol. | UN | واجتمعت اللجنة آخر مرة في 3 أيار/مايو 2013، أي قبل يوم واحد من اغتيال كوول دينق كوول، أكبر زعماء قبيلة دينكا نقوك. |
modificada por última vez el 2 de junio de 1998) | UN | ( أعدت لائحة الاتهام في 13 شباط/فبراير 1995، وعدلت آخر مرة في 2حزيران/يونيه 1998) |
(Acta de acusación de 21 de julio de 1995, modificada por última vez el 21 de julio de 1998) | UN | (أعدت لائحة الاتهام في 21 تموز/يوليه 1995 وعدلت آخر مرة في 21تموز/يوليه 1998) |
Cuando nos reunimos por última vez el 28 de marzo, vuestro Presidente invitó a las delegaciones a que presentaran ideas concretas sobre cómo se podría salir de la situación de estancamiento en que se encuentra actualmente la Conferencia. | UN | فعندما اجتمعنا آخر مرة في 28 آذار/مارس، وجّه رئيس المؤتمر دعوة إلى الأعضاء لتقديم أفكار محددة بشأن كيفية الخروج من المأزق الذي يواجهه المؤتمر حالياً. |
Hago uso de la palabra sencillamente para preguntar si no nos estamos adentrando en una situación en la que vamos a proseguir, en esta sesión oficial, las consultas oficiosas sobre el programa de trabajo que se celebraron por última vez el 8 de julio. | UN | لقد طلبت الكلمة لكي أسأل ببساطة عما إذا كنا الآن ننحرف إلى وضع نواصل فيه، في هذه الجلسة الرسمية، المشاورات غير الرسمية حول جدول الأعمال، التي جرت آخر مرة في 8 تموز/يوليه. |
La lista se revisó por última vez el 20 de septiembre de 2004, cuando se suprimieron 16 nombres sobre la base de información suministrada por el Gobierno de Sierra Leona. | UN | ونُقحت قائمة الممنوعين من السفر آخر مرة في 20 أيلول/سبتمبر 2004 بحذف 16 اسما منها استنادا إلى معلومات مقدمة من حكومة سيراليون. |
121. Se recordó al Grupo de Trabajo que había examinado por última vez el proyecto de artículo 29 en su 13º período de sesiones (véase A/CN.9/552, párrs. 124 a 129). | UN | 121- ذُكِّر الفريق العامل بأنه كان قد نظر في مشروع المادة 29 آخر مرة في دورته الثالثة عشرة (انظر الوثيقة A/CN.9/552، الفقرات 124 إلى 129). |
128. Se recordó al Grupo de Trabajo que había examinado por última vez el proyecto de artículo 30 en su 13º período de sesiones (véase A/CN.9/552, párrs. 130 a 137). | UN | 128- ذُكّر الفريق العامل بأنه كان قد نظر في مشروع المادة 30 آخر مرة في دورته الثالثة عشرة (انظر الوثيقة A/CN.9/552، الفقرات 130 إلى 137). |
493. El Código valón de la vivienda aprobado por el decreto de 29 de octubre de 1998 y modificado por última vez el 18 de diciembre de 2003 precisa en su artículo 2 los objetivos contemplados: | UN | 493- يحدد قانون إقليم والون المتعلق بالسكن الذي تم اعتماده بمقتضى المرسوم الصادر في 29 تشرين الأول/أكتوبر 1998، وتم تعديله آخر مرة في 18 كانون الأول/ديسمبر 2003 في المادة 2 منه، الأهدافَ المتوخاة: |
El Secretario Ejecutivo de la CAPI recordó que en 1989, cuando la Comisión examinó por última vez el tema, había recomendado que se aumentara la edad obligatoria de separación del servicio de los nuevos funcionarios a 62 años. | UN | 8 - وأشار الأمين التنفيذي للجنة الخدمة المدنية الدولية إلى أن اللجنة، حينما نظرت في هذا الموضوع لآخر مرة في عام 1989، أوصت بزيادة السن الإلزامية لإنهاء خدمة الموظفين الجدد إلى 62 سنة. |
2.1 Roberto Castañeda González fue visto por última vez el 10 de septiembre de 1989 en Mendoza. | UN | 2-1 شوهد روبرتو كاستانيادا غونزاليس لآخر مرة في 10 أيلول/سبتمبر 1989 في مندوزا. |
Fuente: http://stats.uis.unesco.org/TableViewer/tableView.aspx (Instituto de Estadísticas de la UNESCO, Sector de la Educación), consultada por última vez el 13 de octubre de 2006. | UN | المصدر: http://stats.uis.unesco.org/Table Viewer/table View.aspx (موقع معهد اليونسكو للإحصاء، التعليم)، كان آخر دخولٍ إلى هذا الموقع في 13 تشرين الأول/أكتوبر 2006. |
Fuente: Instituto de Estadísticas de la UNESCO, Sector de la Educación, " Gross and Net Enrolment Ratios, primary " (datos disponibles del período comprendido entre 1998 y 2004. Publicación de octubre de 2005); disponible en www.stats.uis.unesco.org/TableViewer/tableView.aspx?ReportId=51 (consultado por última vez el 28 de enero de 2006). | UN | المصدر: معهد اليونسكو للإحصاء، قطاع التعليم، نسب الالتحاق الكلية والصافية، المرحلة الابتدائية (البيانات المتاحة للفترة من 1998 إلى 2004، إصدار تشرين الأول/أكتوبر 2005)؛ يمكن الإطلاع عليها على الموقع http://stats.uis.unesco.org/TableViewer/tableView.aspx?ReportId=51 (آخر زيارة للموقع في 28 كانون الثاني/يناير 2006). |
El Estado parte aduce que el autor ha presentado numerosas quejas a este respecto y que la oficina del Fiscal ha denegado reiteradamente la apertura de una investigación penal (la última vez el 27 de diciembre de 2008) porque no se había encontrado ninguna prueba de un delito. | UN | وتدعي الدولة الطرف أن صاحب الشكوى رفع شكاوى عديدة بهذا الشأن وأن مكتب المدعي العام رفض مراراً فتح تحقيق جنائي، وصدر عنه آخر قرار بالرفض في 27 كانون الأول/ديسمبر 2008، بسبب عدم التوصل إلى أي دليل يشير إلى وقوع انتهاك. |
Los Estados Miembros han recibido abundante información sobre esos acuerdos, la última vez el 12 de diciembre de 2002. | UN | وقد تم تزويد الدول الأعضاء بمعلومات مكثفة بشأن هذه الترتيبات، وكانت آخرها في 12 كانون الثاني/يناير 2002. |
:: Normas que rigen la detención de las personas en espera de juicio o apelación ante el Tribunal o detenidos por algún otro motivo con autorización del Tribunal (IT38/Rev.8), aprobadas el 5 de mayo de 1994, posteriormente enmendadas, y enmendadas por última vez el 29 de noviembre de 1999 (Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia); | UN | :: القواعد المنظمة لاحتجاز الأشخاص الذين ينتظرون المحاكمة أو الاستئناف أمام المحكمة أو لاحتجازهم لأسباب أخرى بموجب سلطة المحكمة (IT38/Rev.8) الصادرة في 5 أيار/مايو 1994، بصيغتها المعدلة فيما بعد، ثم بصيغة آخر تعديل لها في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 (المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة). |
294. Se recordó al Grupo de Trabajo que se examinó por última vez el artículo 40 relativo a las deficiencias en los datos del contrato durante su 18º período de sesiones (A/CN.9/616, párrs. 10 a 13). | UN | 294- ذُكّر الفريق العامل بأن آخر مرة تناول فيها مشروع المادة 40 بشأن النواقص في تفاصيل العقد كانت في دورته الثامنة عشرة (انظر الفقرات 10 إلى 13 من الوثيقة A/CN.9/616). |
El 4 de octubre de 1994 se implantó el estado de excepción en la ciudad de Bakú por un período de 60 días, que luego se prorrogó (la última vez el 3 de abril de 1995 por otros 60 días). | UN | وفي ٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١، فرضت حالة الطوارئ في ميدنة باكو لفترة ٠٦ يوما. وقد مددت فيما بعد )كان آخر تمديد لها من ٣ نيسان/أبريل ٥٩٩١ لفترة ٠٦ يوما أخرى(. |